Diktat.
Jngoyghem (Belgien)
Leipzig, den 25. Februar 1918.
Herrn Stijn Streuvels.Jngoyghem (Belgien)
Sehr geehrter Herr!
Durch die Deutsche Bank in Brüssel zur Ueberweisung an die Bank von Kortrijk überwiesen wir Ihnen heute M[ark] 1644.-. Hiervon sind M[ark] 1500.- (Fünfzehnhundert Mark) à Konto Ihres Guthabens bei uns,[1] und M[ark] 144.- (Einhundertvierundvierzig Mark) im Auftrage des Herrn Professor D[okto]r Kippenberg persönlich.[2]
Mit vorzüglicher Hochachtung
Der Insel-Verlag
ppa.
ppa.
Annotations
[1]
Maar op 13 december 1915 werd tussen Streuvels en Anton Kippenberg een drievoudig contract gesloten. Streuvels zou voor Insel Verlag een keuze maken uit zijn werk en er een inleiding bij schrijven, voor een forfaitair bedrag van 1500 fr. zou hij De vlaschaard afstaan en Insel Verlag kreeg ten slotte ook de toestemming om Streuvels' dagboek In oorlogstijd te vertalen, zowel de verschenen als de nog te verschijnen delen. Kippenberg bracht de Amsterdamse uitgever L.J. Veen op de hoogte van zijn contract met Streuvels. Hij schreef op 17 december 1915: Wir erlauben uns, Ihnen für alle Fälle mitzuteilen, dass wir durch formellen Vertrag, abgeschlossen am 13. Dezember 1915, von Herrn Frank Lateur Stijn Streuvels in Ingoyghem das Uebersetzungsrecht erworben haben:
- 1. an einer von Herrn Streuvels selbst zu besorgenden und einzuleitenden Auswahl aus dem sämtlichen Werken des Herrn Streuvels (diese Auswahl ohne den "De Vlaschaard"),
- 2. an dem Roman "De Vlaschaard",
- 3. an dem Buche "In Oorlogstijd", sowohl für die bereits erschienenen wie für die noch erscheinenden Teile.
[2]
Bij deze brief wordt ook de briefwisseling tussen Insel Verlag en de Allgemeine Deutsche Credit-Anstalt te Leipzig resp. de Deutsche Bank te Brussel bewaard (GSAW, 50/82,6). Op 25 februari 1918 typte men bij Insel Verlag: Wir bitten Sie, an die Deutsche Bank in Brüssel zur Verfügung der Bank in Kortrijk den Betrag von M 1644.- (Sechzehnhundertvierzundvierzig Mark) zu überweisen. Diezelfde dag vertrok er ook een schrijven aan de Deutsche Bank te Brussel: Wir liessen Ihnen durch die Allgemeine Deutsche Credit-Anstalt den Betrag von M 1644.- (Sechzehnhundertvierundvierzig Mark) überweisen und bitten Sie, denselben an die Bank von Kortrijk weiterzuleiten. Der Betrag soll an Herrn Stijn Streuvels (Frank Lateur) in Jngoyghem zur Auszahlung kommen. Aan de Bank van Kortrijk typte de uitgeverij: Durch die Deutsche Bank in Brüssel werden Sie den Betrag von M 1644.- (Sechzehnhundertvierundvierzig Mark) erhalten und wir bitten Sie, den Betrag an Herrn Stijn Streuvels (Frank Lateur) in Jngoyghem zur Auszahlung zu bringen. Brieven in GSAW, 50/82,6
[3]
Bij deze brief wordt de doorslag bewaard van een getypte brief van vermoedelijk Anton Kippenberg aan de ‘Etappen-Inspektion’ te Kortrijk. We lezen: Wir bitten Sie freundlichst, den beifolgenden Brief durch die Kaiserlich Deutsche Feldpost an Herrn Frank Lateur in Ingoyghem weiterzuleiten. Wir sprechen Ihnen im voraus unseren verbindlichsten Dank aus (...)' Brief in GSAW, 50/82,6
België was in twee delen verdeeld: in een militaire zone, het Etappegebied met het front en het achterland en in een civiele zone, het bezette België. Tot het Etappegebied behoorden West- en Oost-Vlaanderen een een stuk van Henegouwen. Daarbinnen kon Kippenberg zich vrij bewegen, maar alle verkeer tussen beide gebieden werd streng gecontroleerd. H. Speliers, Als een oude Germaanse eik, p. 52; Bert Govaerts, 'De kleine oorlog van Anton Kippenberg', in: Dietsche Warande & Belfort, jaargang 135, nummer 6, december 1990, p. 744.