"3 Russische Novellen".- Ik heb aandachtig het heele dossier nagezien en kom tot dit besluit: ik treed op als de uitgever van zoodra Rigouts alle voorwaarden vervuld heeft, die ik niet kan vervullen. Dit is nu geschied, meen ik, en zal dan ook van heden af gaarne met U de finantieele kwestie bespreken. Uw eereloon blijft U natuurlijk vol[2]ledig uitbetaald door mij. Alleen moet ik zooals ik reeds vroeger deed en met meer reden dan te voren, gemak van uit betaling vragen. Het gaat er buitengewoon erg aan toe in de boekhandelswereld: betalingen van belangrijke sommen zijn uiterst zeldzaam en groote bestellingen ontvangen we haast niet meer. Steeds elken dag 1 ex[emplaar] van dit, en 1 ex[emplaar] van dat en twee van iets anders. Ik ben er zelf reeds mede bezig wat gebeuren zal met alle betalingen van de leveringen van "De Vlaschaard", die ik aanstaande week zal doen. Vertrouwelijk kan ik U mede deelen, dat er een speciale kommissie gevormd werd in den schoot van de Vl[aamsche] vereeniging tot bevordering van het Boekwezen om de uitgevers en boekhandelaars met elkaar te doen overeenkomen in zake betalingen. - Het schijnt, dat we mogen verandering in den crisistoestand verwachten: ik geloof er intusschen nog niets van! Wat we best zouden doen, dat is onder elkaar eens de finantieele punten van onze akkoorden bespreken, als ge een of anderen dag na 4 uur in Kortrijk zijt. Indien gij er in de eerste tijden niet komt, dan kom ik desgewenscht zelfs naar Ingooigem. Ik zou dus graag gemak hebben in zake betalingen en de zaken zoo kunnen regelen, dat de geldkwestie opgelost wordt tot ons beider voldoening en in dit opzicht nooit de minste wrijving kan komen, want in de eerste maanden zal ik U nog al een sommetje moeten afdragen. De maandelijksche afkorting van Prutske (dat maar niet gaan wil) + de laatste afbetaling "Tieghem" + "De Vlaschaard" + vermoedelijk "Kerkhofblommen", zonder te spreken van de gebeurlijke verkochte ex[emplaren] van "Reynaert["]. Dus een heele reek en geen kleine sommen.
Toon volledige brief