Ci-joint Vous trouverez l' Optionsvertrag, signé.[1]
Le livre du D[octeu]r Gradmann "Süddeutschland"[2] m' est parvenu en bon état — avec mes meilleurs remerciements! Je m' intéresse particulièrement à cette partie de l' Allemagne, et ce livre, qui est une vraie merveille de documentation et de science, me donnera à profusion le moyen de connaître le pays à fond. D' ailleurs Prutske en profitera la première, pendant ses vacances de Pâques, pour l' étude de son examen de géographie!
Il y a mon roman "Alma" dont le sujet religieux-mystique demandait un éditeur spécifiquement catholique (Brand, Bussum, Holl[ande]) Un certain Felix Augustin m' avait demandé l' autorisation pour traduire le livre et m'avait certifié qu'il pourrait trouver un éditeur catholique allemand. Un certain Erkelenz me faisait la même proposition. D' après ce que m' écrit Pohl, le nommé Augustin serait décédé récemment, il m' écrit: "Erkelenz berichtet, dass zwei Verlage, beide katholisch, sich dafür interessieren: Becker und Berke, Köln, und Kösel und Pustet München. Da durch den Tod von Augustin die Autorisation frei ist, kann man sie ja Herrn Erkelenz geben, zumal er wirklich gut übersetzt, wie ich mich anhand einer Probe überzeugen konnte. Mit Engelhorn werde ich schon ein Arrangement treffen, sobald die Sache soweit ist." Donc, Vous êtes averti: Pohl Vous soumettra la proposition, et Vous aurez à donner Votre avis, que Vous voudriez bien me communiquer.[4]
J' ai le plaisir de Vous communiquer (confidentiellement pour le moment!) que l' état Belge vient de me décerner le grand prix quinquennal de littérature (20.000 fr[ancs])[6]
(ne pas publier!)