Uit den brief aan Isa gericht, haal ik even het volgende:
Hetgeen U schrijft over Heer Dieter Berger interesseert mij ook eenigszins; ik kan echter moeilijk aannemen dat het "erge" vergissingen zijn die hij uit die vertalingen aanhaalt, daar ik zelf de copie of de proeven heb nagezien. Misschien berust dit op vergissingen uit vroegere uitgaven van het oorspronkelijke, die hij met latere uitgaven vergelijkt? Daarom hecht ik er vooral belang aan: dat bij nieuwe uitgaven van duitsche vertalingen, de tekst even nagezien wordt en vergeleken met de laatste uitgaaf - waar altijd nog wijzigingen worden aan toegebracht. De "ne varietur-tekst" is b[ijvoorbeeld] nu vastgelegd in de uitgaaf der Verzamelde Werken.
Toon volledige brief