Annotations

[1] Het contract voor Heule wordt bewaard in het Letterenhuis (S 935/C). Cf. brief van Zonnewende aan Stijn Streuvels d.d. 4 juli 1944.
[2] Cf. brief van Zonnewende aan Stijn Streuvels d.d. 4 juli 1944.
[3] Het contract voor Le déclin du Waterhoek wordt bewaard in het Letterenhuis (S 935/C). Cf. brief van Zonnewende aan Stijn Streuvels d.d. 4 juli 1944.
[4] Het contract voor Sous le ciel de Flandre wordt bewaard in het Letterenhuis (S 935/C). Cf. brief van Zonnewende aan Stijn Streuvels d.d. 4 juli 1944.
[5] Bij de bevrijding in 1944 werd de operatie Gutt uitgevoerd. Onmiddellijk na de Tweede Wereldoorlog organiseerde Camille Gutt, de toenmalige minister van Financiën, een plotse inruiloperatie, waarbij oud geld in nieuw geld werd omgezet. Het doel dat hij daarbij voor ogen hield was het geldoverschot, een gevolg van de oorlogseconomie, afromen. Om een zware inflatie van de Belgische frank te vermijden, werd een limiet vastgesteld om het bedrag aan munten en biljetten in te ruilen.

Register

Naam - persoon

Gutt, Camille (° Brussel, 1884-11-14 - ✝ Brussel, 1971-06-07)

Belgisch financier en minister van Staat.

Gutt begon zijn carrière als advocaat en journalist. In 1916 werd hij secretaris van het Belgisch Comité voor aankoop van oorlogsmateriaal. Hij maakte deel uit van de Belgische afvaardiging in de Commissie voor Herstelbetalingen (1919 en 1924), in het Young-comité (1929), bij de besprekingen betreffende de oorlogsmarkten (1929) en het Hovermoratorium (1931). Gutt was minister van Financiën in de regering-Theunis (1934-1935) en in de kabinetten-Pierlot (1939-1945). Bovendien werd hij in Londen belast met Landsverdediging, Verkeer (1940-1942) en Economische Zaken (1940-1944). Hij voerde eind 1944 zijn drastisch muntsaneringsplan door. Van 1946 tot 1951 was hij president-directeur van het Internationaal Monetair Fonds.

Lateur, Frank (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Heule (1942). [bio]
[Eerste druk], Kortrijk, N.V. Zonnewende, 1942, 394 + [VI] p., 20,9 x 13,5 cm.
Extra info:
Met een oude kaart van Heule en 20 foto's. Colofon: Van deze oorspronkelijke uitgave van Stijn Streuvels' 'Heule' gezet uit de Egmont medium-letter werden er vijf ex. gedrukt op Hollandsch geschept papier Van Gelder, genummerd van 1 tot 5 en 10 ex. op geschept papier Ingres, genummerd van I tot X, gedrukt op de persen van De Groeninghe Drukkerij te Kortrijk en voltooid in de maand October van het jaar negentien honderd twee en veertig.
Streuvels, Stijn, Heule (1942).
Voorpublicatie
  • Winteravonden - Dietsche Warande en Belfort, XXXV, 1935, p. 241-253.
  • Winteravonden - De Standaard, nummers van 7 en 14 oktober 1936.
  • De Heulebeke - Dietsche Warande en Belfort, XXXV, 1941, p. 486-496.
  • De Heulebeke (fragment) - Het Vlaamsche Land, nr. 9/10 november 1941.
Druk
  • [Eerste druk], Kortrijk, N.V. Zonnewende, 1942, 394 + [VI] p., 20,9 x 13,5 cm.
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij N.V., 1942, 394 + [VI] p., 20,9 x 13,5 cm.
  • [Tweede druk], in: Volledig werk. Deel IV. Brugge-Utrecht: Uitgeverij Orion, N.V. Desclée De Brouwer, [1973], p. 723-997.
Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean. [roman]
(12me mille). Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende' 1945, 276 + [IV] p., 22 x 14,5 cm.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean.
Druk
  • Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 275 + [V] p., 22 x 14,5 cm.
  • (12me mille). Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende' 1945, 276 + [IV] p., 22 x 14,5 cm.
Streuvels, Stijn, Le déclin du Waterhoek (1943). Vertaald door: Colin, Betty. [roman]
Traduit du néerlandais par Betty Collin, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 311 + [I] p., 21,3 x 14,5 cm.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Le déclin du Waterhoek (1943). Vertaald door: Colin, Betty.
Druk
  • Traduit du néerlandais par Betty Collin, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 311 + [I] p., 21,3 x 14,5 cm.
Streuvels, Stijn, Sous le ciel de Flandre (1933). Vertaald door: Maes, Pierre. [roman]
Traduit du néerlandais par Pierre Maes, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 229 + [III] p., 22 x 14,5 cm.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Sous le ciel de Flandre (1933). Vertaald door: Maes, Pierre.
Druk
  • Traduit du flamand par Pierre Maes. Illustrations de Henri Cassiers, Bruxelles, Aux Editions du Nord, 1933, [II] + 268 + [VIII] p., 29,2 x 22,2 cm.
  • Traduit du néerlandais par Pierre Maes, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 229 + [III] p., 22 x 14,5 cm.