Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
dubbel vel, 212x135
wit
papiersoort: 2 zijden beschreven, inkt
volledig
papiermerk: Bath
op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)
De briefwisseling van Guido Gezelle.
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.
Privé-URI's met het
brief
prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI
brief:gg.10184
verwijst bijvoorbeeld naar
https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184
.
Privé-URI's met het
record
prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI
record:1322
verwijst bijvoorbeeld naar
https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322
.
Me rapportant à votre estimé et gracieuse lettre du 14 Brief van Guido Gezelle aan James Weale, 14 januari 1859. Zie: Lori Van Biervliet, ‘De kroniek G. Gezelle – James Weale aan de hand van de bewaarde briefwisseling’. In: “Biekorf”: 80 (1980) 7-10, p.254-278.
Je vous remercie beaucoup pour le volume de
Ci inclus vous trouverez une petite brochure James Weale publiceerde sinds 1849 o.a. over de symboliek van bloemen in de katholieke kerk/het katholieke geloof, over Sint Patrick en de vroege Ierse kerk en over oudheidkundige onderwerpen. Zie Weales bibliografie in: Lori Van Biervliet, “Leven en werk van W. H. James Weale, een Engels kunsthistoricus in Vlaanderen in de 19de eeuw”, Brussel, 1991, p.187.
Je ne sais pas si vous vous occupez de l'archéologie Flamande; dans le cas que cela pourra vous interesser j'aurai beaucoup de plaisir a vous faire voir ma collection De schenkingen van James Weale aan de Société Archéologique de Bruges geven een idee van de inhoud van zijn collectie. Hij schonk aan het museum van de Société een 14de-eeuwse Sedes Sapientiae, 15de-eeuws aardewerk, 16de-eeuws smeedwerk en 19de-eeuwse zegels en gravures. Hij verkocht aan dit museum verder een 15de-eeuwse beeldje en een reeks wrijfprenten van grafplaten. Zie: Lori Van Biervliet, “Leven en werk van W. H. James Weale, een Engels kunsthistoricus in Vlaanderen in de 19de eeuw”, Brussel, 1991, p.121.