<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>29/09/1887, Everberg, Karel Stallaert aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>Stallaert, Karel</persName>
        </author>
        <editor>Karel Platteau</editor>
        <editor>Universiteit Antwerpen</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2023</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">5893</idno>
            <idno type="GGA.record">10961</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>over de uitgave van "Die Sevenste Bliscap van Maria Mysteriespel der XVe eeuw"</p>
            </summary>
            <msItem>
              <incipit>Eene afwezigheid van verscheidene</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 dubbel vel, 209 mm x 134 mm</p>
                  <p>papier, wit</p>
                  <p>papiersoort: 3 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon1628">Stallaert, Karel</persName>
          <date when="1887-09-29" when-custom="1887-09-29">29/09/1887</date>
          <placeName key="plaats0282">Everberg (Kortenberg)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Everberg, den 29en Septr '87. Eerweerde Heer en Vriend, Eene afwezigheid van verscheidene dagen heeft mij niet toegelaten u zoo spoedig als ik het wenschte en het ook betaamde, te bedanken voor de bijzondere zorg met welke gij mijne aanteekeningen op de VIIste. Bliscap van Maria onderzocht en menigmaal verbeterd of aangevuld hebt.7 Ook heb ik het handschrift8 moeten terugvragen om de herstellingen eraan toe te brengen, wat alweêr eenige dagen vereischt heeft. Ontvang nu mijnen warmen dank voor uwe genegenheid, en geduld en wetenschap, die gij voor mij in 't werk gesteld hebt. De meeste uwer aanteekeningen heb ik benuttigd. Over sommigen heb ik er mij echter niet kunnen toe beslissen; &lt;+deze volgen, met eenige andere aanteekeningen.&gt; 1°. Nye komt in de middeleeuwen niet zelden voor met de bet. van ooit, unquam, in plaats van n - ooit nunquam; zie slechts Lekenspieghel {&lt;=v°.&gt;[=verbo]}. Nie. Leenrecht v. 1528, c ij. Dit was dat eerste recht dat noyt in de weerelt was. - eer noeyt sconincx rijcke begonste. Vad. Mus. III 435 (1297) Dat ic quite hebbe ghescolden N.N ... van allen {&lt;-[x]&gt;&lt;+r&gt;}echte die ic jeghen hem noit hadde. 2°. Ja, de versterking met in is ook litterarisch. 3° Het verschil tusschen Keerne en Keest (germen) heb ik, met {&lt;=kil.&gt;[=kiliaan]}, doen uitschijnen. 4°. Maget vri, &lt;+daar&gt; vry, ook voor edel gold, heb ik dit epitheton hier liefst op de H. maagd toegepast. 5° Sich voor zie is eigenlijk {&lt;=Limb.&gt;[=Limburgsch]} en ik aanzie het hier, voor {&lt;=Brab.&gt;[=Brabantsch]}, als eene missing. 6°. Mijne verklaring van wissel kwam over hetzelfde uit met de uwe, ik heb ze er evenwel gaarne aangehangen als vollediger. 7°. Nacien blijft mij onklaar. 8°. Verwegen is wel óverwegen. 9°. Ontstaect, ik blijf het aanzien voor ontstoken, ontvlamd van vreugde, ondanks de grammatica, die mij ongelijk geeft. Wilt gy losgelaten {&lt;=v.&gt;[=van]} vreugde? 10°. Gescheiden, emanare, uitvloeien, voortreffelijk. 11° Versint me, distrahit me. ?? 12° Is de stam van swichten wel zwig-en? Kan zijn. 13° {&lt;-Z&gt;&lt;+S&gt;}ie I{&lt;-k&gt;&lt;+c&gt;} vry? = zie ik klaar? Zeer aannemelijk. 14° Seen ic, waarschijnlijk een mis voor been ic. 15° Bevreden dunkt mij wel te zijn bevrijden, andere vorm bevreden. 16° Ik aanzie refues voor een rafuis dat spijzeling van visch, fretin beteekende. 17° Rae kan geen rac zijn, mits het rijm, maar wel raet, rae', gelijk moe' = moet. 18° Vermicts, kostelijke terechtwijzing. 19° Verheffen enz idem 20° ik vermije mij = ik schaam mij, adopté. 21° trade, dus baan. Eerstdaags neem ik de vrijheid u mijn {&lt;-v&gt;&lt;+V&gt;}oorwoord te onderwerpen, 't is niet lang, en ik verzoek u het met dezelfde zorgvuldigheid te willen lezen en keuren, want velen lezen het voorwoord en het werk niet. Het historiek heb ik met korte woorden afgemaakt en verzonden naar de specialisten. Met vernieuwden dank, Eerweerde Heer en Vriend, zend ik u mijne beste groetenissen en gelukwenschen K Stallaert</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>10961</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>209</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>134</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>3 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>209 mm x 134 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5893_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5893_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5893_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5893r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5893v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1887 [22,50] ; CGS, 296F</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="descrgroup">
            <descrgroup>
              <descr>over de uitgave van "Die Sevenste Bliscap van Maria Mysteriespel der XVe eeuw"</descr>
              <descrlg>dut</descrlg>
              <descrty>descrtygen</descrty>
            </descrgroup>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote>
              <idennote_ggagen>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/10961</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Karel Stallaert aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Karel Stallaert aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>6</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Eene afwezigheid van verscheidene</titleti>
              <titleti_incbr>Eene afwezigheid van verscheidene</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>K Stallaert</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>5893</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>5893</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>29/09/1887</bdate>
              <location>Everberg</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2429</creator>
              <creator_bs_PG>Stallaert, Karel</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2023-05-25">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2022-03-24">ellen: transformation Word -- DALF</change>
      <change when="2023-06-23">mvassche: URL correction meemoo + server name</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.10961" n="10961">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5893_01r.jpg"/>
                <opener>
                    <dateline>
                        <name type="plaats" key="plaats0282" n="Everberg">Everberg</name>, den 29en Septr ‘87.</dateline>
                    <salute>Eerweerde Heer en Vriend,</salute>
                </opener>
                <p> Eene afwezigheid van verscheidene dagen heeft mij niet toegelaten u zoo spoedig als ik het wenschte en het ook betaamde, te bedanken voor de bijzondere zorg met welke gij mijne aanteekeningen op de <name type="werk.ander" key="werk.ander0968" n="Die Sevenste Bliscap van Maria Mysteriespel der XVe eeuw">VII<hi rend="sup">ste</hi>. Bliscap van Maria</name> onderzocht en menigmaal verbeterd of aangevuld hebt.<note place="foot">
                        <p> Op de zitting van 9 juni 1887 van de Koninklijke Vlaamse Academie: “De Bestendige Commissie onderwerpt aan de Academie het voorstel tot de uitgave van vier werken”, waaronder “De zevende Bliscap van Maria (uit te geven door den heer Stallaert, naar het handschrift, bewaard ter Koninklijke Boekenverzameling van Brussel, Bibliotheek van Burgondië).” (Verslagen en Mededelingen van de Koninklijke Academie voor Taal- en Letterkunde 1886-1887, p.76).</p>
                    </note> Ook heb ik het <name type="werk.ander" key="werk.ander1687" n="Die (seven)ste bliscap van onzer vrouwen : [ms. II 478]">handschrift</name> moeten terugvragen om de herstellingen eraan toe te brengen, wat alweêr eenige dagen vereischt heeft. Ontvang nu mijnen warmen dank voor uwe genegenheid, en geduld en wetenschap, die gij voor mij in ‘t werk gesteld hebt.<pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5893_01v.jpg"/>De meeste uwer aanteekeningen heb ik benuttigd. Over sommigen heb ik er mij echter niet kunnen toe beslissen; <add>deze volgen, met eenige andere aanteekeningen.</add>
                </p>
                <p>1°. <hi rend="underline">Nye</hi> komt in de middeleeuwen niet zelden voor met de bet. van ooit, <hi rend="underline">unquam</hi>, in plaats van n - ooit <hi rend="underline">nunquam</hi>; zie slechts <name type="werk.ander" key="werk.ander1652" n="Der leken spieghel, leerdicht van den jare 1330">Lekenspieghel</name> v°.<note place="foot">
                        <p> In verbo = bij het woord.</p>
                    </note>. <hi rend="underline">Nie. Leenrecht</hi> v. 1528, c ij. Dit was dat eerste recht dat <hi rend="underline">noyt</hi> in de weerelt was. – eer noeyt sconincx rijcke begonste. <name type="werk.ander" key="werk.ander0942" n="Vaderlandsch museum voor Nederduitsche letterkunde, oudheid en geschiedenis">
                        <choice>
                            <abbr>Vad. Mus.</abbr>
                            <expan>Vaderlandsch Museum</expan>
                        </choice>
                    </name> III 435 (1297) Dat ic quite hebbe ghescolden N.N …. van allen <subst>
                        <del>
                            <gap n="x" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>r</add>
                    </subst>echte die ic jeghen hem <hi rend="underline">noit</hi> hadde.</p>
                <p>2°. Ja, de versterking met <hi rend="underline">in</hi> is ook litterarisch.</p>
                <p>3° Het verschil tusschen <hi rend="underline">Keerne</hi> en <hi rend="underline">Keest (germen)</hi> heb ik, met <name type="werk.ander" key="werk.ander1462" n="Etymologicum Teutonicae linguae sive dictionarium Teutonico-Latinum">
                        <choice>
                            <abbr>kil.</abbr>
                            <expan>kiliaan</expan>
                        </choice>
                    </name>, doen uitschijnen.</p>
                <p>4°. Maget <hi rend="underline">vri, <add>daar</add> vry</hi>, ook voor <hi rend="underline">edel</hi> gold, heb ik dit epitheton hier liefst op de H. maagd toegepast.</p>
                <p>5° <hi rend="underline">Sich</hi> voor <hi rend="underline">zie</hi> is eigenlijk <choice>
                        <abbr>Limb.</abbr>
                        <expan>Limburgsch</expan>
                    </choice> en ik aanzie het hier, voor <choice>
                        <abbr>Brab.</abbr>
                        <expan>Brabantsch</expan>
                    </choice>, als eene missing.</p>
                <p>6°. Mijne verklaring van <hi rend="underline">wissel</hi> kwam over hetzelfde uit met de uwe, ik heb ze er evenwel gaarne aangehangen als vollediger.</p>
                <p>7°. <hi rend="underline">Nacien</hi> blijft mij onklaar.</p>
                <p>8°. <hi rend="underline">Verwegen</hi> is wel <hi rend="underline">óverwegen.</hi>
                </p>
                <p>9°. <hi rend="underline">Ontstaect</hi>, ik blijf het aanzien voor <hi rend="underline">ontstoken, ontvlamd</hi> van vreugde, ondanks de grammatica, die mij ongelijk geeft. Wilt gy <hi rend="underline">losgelaten</hi> <choice>
                        <abbr>v.</abbr>
                        <expan>van</expan>
                    </choice> vreugde?<pb n="p3" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5893_02r.jpg"/>10°. <hi rend="underline">Gescheiden, emanare</hi>, uitvloeien, voortreffelijk.</p>
                <p>11° <hi rend="underline">Versint me, distrahit me</hi>. ??</p>
                <p>12° Is de stam van <hi rend="underline">swichten</hi> wel <hi rend="underline">zwig-en</hi>? Kan zijn.</p>
                <p>13° <subst>
                        <del>Z</del>
                        <add>S</add>
                    </subst>ie I<subst>
                        <del>k</del>
                        <add>c</add>
                    </subst> vry? = zie ik klaar? Zeer aannemelijk.</p>
                <p>14° <hi rend="underline">Seen ic,</hi> waarschijnlijk een <hi rend="underline">mis</hi> voor <hi rend="underline">been</hi> ic.</p>
                <p>15° <hi rend="underline">Bevreden</hi> dunkt mij wel te zijn <hi rend="underline">bevrijden</hi>, andere vorm <hi rend="underline">bevreden</hi>.</p>
                <p>16° Ik aanzie <hi rend="underline">refues</hi> voor een <hi rend="underline">rafuis</hi> dat spijzeling van visch, <hi rend="underline">fretin</hi> beteekende.</p>
                <p>17° <hi rend="underline">Rae</hi> kan geen <hi rend="underline">rac</hi> zijn, mits het rijm, maar wel <hi rend="underline">raet, rae</hi>’, gelijk <hi rend="underline">moe</hi>
                    <hi rend="italic">’ </hi>= <hi rend="underline">moet</hi>
                    <hi rend="italic">.</hi>
                </p>
                <p>18° <hi rend="underline">Vermicts</hi>, kostelijke terechtwijzing.</p>
                <p>19° Verheffen         enz.         idem</p>
                <p>20° <hi rend="underline">ik vermije mi</hi>j = ik schaam mij, <hi rend="underline">adopté</hi>.</p>
                <p>21° <hi rend="underline">trade,</hi> dus <hi rend="underline">baan</hi>.</p>
                <p>Eerstdaags neem ik de vrijheid u mijn <hi rend="underline">
                        <subst>
                            <del>v</del>
                            <add>V</add>
                        </subst>oorwoord</hi> te onderwerpen, ‘t is niet lang, en ik verzoek u het met dezelfde zorgvuldigheid te willen lezen en keuren, want velen lezen het voorwoord en het werk niet. Het <hi rend="underline">historiek</hi> heb ik met korte woorden afgemaakt en verzonden naar de specialisten.</p>
                <closer>
                    <salute>Met vernieuwden dank, Eerweerde Heer en Vriend, zend ik u mijne beste groetenissen en gelukwenschen</salute>
                    <signed> <name type="persoon" key="persoon1628" n="Stallaert, Karel">K Stallaert</name> </signed>
                </closer>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>