<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>16/08/1865, Brugge, Séraphine Cathérine De Wulf aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>De Wulf, Séraphine Cathérine</persName>
        </author>
        <editor>Johan Braet</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2024</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">4749 G</idno>
            <idno type="GGA.record">11073</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Gij weet waerschijnelijk alreede door Monseigneur Bernard, dat de za&lt;-e&gt;ken</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 dubbel vel, 276 mm x 212 mm</p>
                  <p>papier, wit</p>
                  <p>papiersoort: 2 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout>
                  <p>papiermerk: Bath</p>
                </layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: aan G. Gezelle (potlood); idem rechtsboven bijgeschreven onder datum: [18/8] (inkt, hand P.A.); op blanco zijde 4 linksboven in zijrand: [18/8] 1865 (inkt, verticaal, hand P.A.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon0774">De Wulf, Séraphine Cathérine</persName>
          <date when="1865-08-16" when-custom="1865-08-16">16/08/1865</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">briefversie van datering: St Arnoldus dag 1865 ; adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Brugge St Arnoldus dag 1865 Zeer Eerweerden Heer Gij weet waerschijnelijk alreede door Monseigneur Bernard, dat de za&lt;-e&gt;ken aengaende de maendelijksche misse voor mijne intentie in de missien van den Pol Nord; al beslist zijn; ik hebbe ten dien aanzien, in handen van den Zeer Eerweerden Heer X. Ciamberlani procureur van die missien, tot meerder voordeel der zelve gegeven, eene romeinsche rente4 van duijst francs, in plaets van die twee waer van ik u gesproken hadde; op de voorwaerden gelijk gij weet. nu het was al lang dat ik peijsde uwe tanten of zuster te zien; ik zou hun iets gevraegt hebben, die ik nu zelfs door dezen brief doe; het was u te verzoeken, van tien missen voor mijne intentien te lezen; waer van eene novene voor mij, gelijk gij in het voorgaende Jaer tot Brugge voor mij gelezen hebt; die mij merkelijken dienst na ziele en na lichaem gedaen hebben; terwijl &lt;-ik&gt; mijne lichaems kragten eenigzins gewonnen hebben; niet tegenstaende dat ik seder, al twee zijkten gemaekt hebben. de tienste misse is voor mijne dienstmeijd Cecilia, om de zelfde gunsten van God voor haer te bekomen die ik voor mij vraeg. daer bij zende ik u een brieftjen van twintig francs in voldoeninge der zelve. over eenigen tijd sprack ik met den Zeer Eerweerden Heer Vicaris general Weemaere; zeggende dat het spijtig was, dat het genootschap voor den Pol Nord, maer en vraegt eenen franc gedeurende tien jaeren; hij antwoorde mij, als den tijd voorbij was; te verzoeken, om dat de deelgenoten zouden erbeginnen. ik hebbe dan alreede verschedene persoonen die in eens betaeld hadden &amp;, verzogt hun te laeten inteekenen, om zonder tijd te bepaelen jaerelijks 1 of 2 of 5 of min of meer francs te geven, en ik hebbe bij nog al eenigte gelukt, en gij weet wat dat mijne gewoonelijke jonste is, en wat dat ik voor, na mijne doot, beschijkt hebbe. ik hebbe aen Cecilia geraeden van eene romeinsche rente van hondert francs te beschijkken, die na haere doot; aen de missien der Pol Nord zoude gegeven worden, op de zelfde voorwaerden gelijk de mijne, op dat er bij voortdueren voor haere intentie alle jaere eene misse in die missien zoude gelezen worden; en zij schint er toe genegent te zijn. ik geve u die inlichtingen dunkende, dat ze u aengenaem zullen zijn, maer om niet te vergeeten vraeg ik u, opdat gij nu en dan wat zoud bidden voor Cecilia, wiens gezondtheijd zich in eenen gemeenen staet &lt;-zich&gt; bevint, zoo beveel ik ook mij, en geheel mijne familie in uwe gebeden volgens afspraeke. ook beveel ik die, aen wie, gij mij gevraegt heb uwe grotenissen en dankbetuijgingen over te monden, bizonderlijk mijnheer de Pastor; en ik meene dat die aendagt van uwen kant, niet zonder vrugt en zal zijn. voorders mij dunkt in de missien van den Pol Nord de gewoonelijke en zekere teekens te zien, van het werk van God; die in de moeijl{&lt;-ijk&gt;&lt;ikh&gt;}eijd, in den arbeijdt, in de kruijssen, in de verduldigheijd, en in de kloekmoedig{&lt;+e&gt;&lt;-heijd&gt;} standtvastigheijd zaeidt, om in de vreugdt met ootmoedigheijd, overvloediglijk te maeijen. in afwagting van dien gelukkigen oest; zie ik door het lezen van het versclag over den toestand der missien van den Pol Nord, die&lt;-s&gt; onlangs uijtgekomen is, en uwe brieven van welke er eenige tot voordeel van den Pol Nord in het Jaer 30 aengekondigt worden; dat gij en uwe Eerbiedweerdige broeders7 in Christus Jesus en uwen broeder Joseph {&lt;=ul&gt;[=ulieden]} tijd allernuttigste gebruijkt. gaet dan kloekmoedig voorts, met uwe verhevene bestemming te betragten; zij is inderdaet verheven; want God heeft {&lt;=ul&gt;[=ulieden]} gesteldt om Jesus Christus op deze aerde te verbeelden, door de volmaektheijd van u leven; zijn werk voort te zetten, met een allergrootste getal zielen voor den Hemel te winnen; en met voor {&lt;=ul&gt;[=ulieden]} bezondere glansrijke troonen van Glorie te beschijkken. ja om door uwe veurige, kloekmoedige, en standvastige liefde, van nu, tot het eijnde der eeuwen, de voorwerpen te zijn van zijn opperste welbehaegen, het welk voorzeker vereijst, van den kant van den mensch; groote, helddaedige, volmaekte, en standvastige op{&lt;-p&gt;&lt;+o&gt;}fferingen; die hem doenelijk zullen zijn, door de gratie van God; de welke hij zekerlijk zal verkrijgen, door het gebed, en de getrauwegheijd aan de gratie. ik wensche&lt;-r&gt; u dan, en uwen broeder Joseph en al die met zoo veel iever werken in den wijngaert der Pol Nord's missien; veele geluk en zegen, en de overvloedigste, en uijtgelezenste gratien hier beneden, en hiernamals het Eeuwig leven; en dat gij Lieden als bezondere werktuijgen, van de bermertigheijden des Heeren; het zelve geluk aen een oneijndig getal zielen zoude verschaffen. indien gij schrijft naer Monseigneur Bernard verzoek&lt;-e&gt; ik u van hem te betuijgen de gevoelens van den diepsten Eerbied en toegenegentheijd die ik hem toe draegen, en mij in mijne intentien wederom in zijne gebeden te beveelen. ik verzoeke u ook mijnen bezonderen Eerbied te betuijgen aen den Eerweerden Heer Baudouin uwen medebroeder en het groot belang die ik stelle in {&lt;=ul&gt;[=ulieden]} missien; en ook mijne groet[+en]issen te doen aen uwen broeder Joseph die met zoo veel Edelmoedigheijd zich slagtoffert voor de glorie van God, &lt;+in&gt; zaligheijd der zielen; zijnen loon zal groot wezen in den Hemel. nu Cecilia verzoek mij ook aen u en aen uwen broeder haere hertelijke groetenisse te doen en beveelt haer wederom in {&lt;=ul&gt;[=ulieden]} gebeden. Uwe ootmoedige en toegenegene dienaeresse S. DeWulf beggijne P.S. Joufvrouw E. Coppieters beggijne verzoekt ook tien missen voor haere intentie die zij ook betaelt aen twee francs ieder dus 20 francs. en den zeer Eerweerden Heer Gezelle heeft de goedtheijd om zich te belasten van dezen brief met het geld van de twintig missen aen u te bestellen.</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>11073</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>276</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>212</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>2 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>276 mm x 212 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4749G_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4749G_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4749G_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4749G_02v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4749Gr.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4749Gv.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1865 [10,78] ; CGS, 154B</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>papiermerk: Bath</idennote>
              <idennote_ggaspec>papiermerk: Bath</idennote_ggaspec>
              <idennotelg>29</idennotelg>
              <idennotety>ggaspec</idennotety>
            </idennotegroup>
            <idennotegroup>
              <idennote>briefversie van datering: St Arnoldus dag 1865 ; adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote>
              <idennote_ggagen>briefversie van datering: St Arnoldus dag 1865 ; adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/11073</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Séraphine Cathérine De Wulf aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Séraphine Cathérine De Wulf aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Gij weet waerschijnelijk alreede door Monseigneur Bernard, dat de za&lt;-e&gt;ken</titleti>
              <titleti_incbr>Gij weet waerschijnelijk alreede door Monseigneur Bernard, dat de za&lt;-e&gt;ken</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>S. DeWulf</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: aan G. Gezelle (potlood); idem rechtsboven bijgeschreven onder datum: [18/8] (inkt, hand P.A.); op blanco zijde 4 linksboven in zijrand: [18/8] 1865 (inkt, verticaal, hand P.A.)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>4749 G</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>4749 G</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>16/08/1865</bdate>
              <location>Brugge</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2451</creator>
              <creator_bs_PG>De Wulf, Séraphine Cathérine</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2024-06-26">mvass: transformation Word -- DALF</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.11073" n="11073">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4749G_01r.jpg"/>
                <opener>
                    <dateline>
                        <name type="plaats" key="plaats0158" n="Brugge">Brugge</name> S<hi rend="sup">t</hi> Arnoldus dag 1865<note place="foot">
                            <p> De feestdag van Sint-Arnoldus is op 16  augustus.</p>
                        </note>
                    </dateline>
                    <salute>Zeer Eerweerden Heer</salute>
                </opener>
                <p>Gij weet waerschijnelijk alreede door <name type="persoon" key="persoon0139" n="Bernard, Bernard">Monseigneur Bernard</name>, dat de za<del>e</del>ken aengaende de maendelijksche misse voor mijne intentie in de missien van den Pol Nord;<note place="foot">
                        <p> Het Pauselijke Werk tot de Verspreiding van het Geloof besliste op 3 december 1855 tot de oprichting van de Apostolische Prefectuur voor de Poolstreek (IJsland, Lapland en Groenland) voor de organisatie en bevordering van de katholieke missionering van de gebieden rond de Noordpool. Procureur was Mgr. P.M. Etienne Djonkowski (of Djunkovski). In 1862 werd hij opgevolgd door Mgr. Bernard. Op 17 augustus 1869 werd de prefectuur uitgebreid en gesplitst in vijf prefecturen: Zweden (en Zweeds Lapland), Noorwegen en Noors Lapland, waarmee Mgr. Bernard voortaan werd belast, Denemarken (inclusief IJsland, de Faeroër-eilanden en Groenland), Noord-Schotland (inclusief de Orkaden en Shetland) en ten slotte Canada (inclusief New-Cumberland en de Noordpool). In al die gebieden waren Franse, Duitse en Belgische priesters werkzaam. Laatstgenoemde groep was eerder beperkt (vijf priesters in 1869). In België werd voor de promotie van de Noordpoolmissies op 10 mei 1857 een Noordpoolwerk of Oeuvre des Missions du Pôle-Nord opgericht. Procurator was Mgr. X. Ciamberlani. In het bisdom Brugge werd dit werk ondersteund door een Comité des Dames Zélatrices de l’Oeuvre du Pôle-Nord. Guido Gezelle correspondeerde ca. 1869-1870 met Mgr. Bernard en in de jaren 1865-1870 met de missionarissen Emiel Dekiere en Hendrik Blancke. Diverse brieven van beiden aan familieleden en Gezelle boden interessante stof voor bijdragen van hem in ’t Jaer 30 en Rond den Heerd. Gezelles belangstelling voor de Noordpoolmissies (zie zijn Noordsch en Vlaamsch Messeboekske uit 1860) was ook gevoed door zijn taal- en letterkundige interesse. (L. Schepens, Guido Gezelle ijveraar voor de missies. In: Album Antoon Viaene. Brugge: Westvlaams Verbond van Kringen voor Heemkunde, 1970, p.285-295; Archief de Bethune, Marke, 06B30: Missies)</p>
                    </note> al beslist zijn; ik hebbe ten dien aanzien, in handen van den Zeer Eerweerden Heer <name type="persoon" key="persoon0329" n="Ciamberlani, Xavier Gaethan Jacques">X. Ciamberlani</name> procureur van die missien, tot meerder voordeel der zelve gegeven, eene romeinsche rente<note place="foot">
                        <p> Vermoedelijk is hier een obligatie op een staatslening uitgegeven door de Pauselijke Staten bedoeld.</p>
                    </note> van duijst francs, in plaets van die twee waer van ik u gesproken hadde; op de voorwaerden gelijk gij weet. nu het was al lang dat ik peijsde uwe tant<choice>
                        <unclear>e</unclear>
                        <unclear>i</unclear>
                    </choice>n<note place="foot">
                        <p> In de plaats van ‘tanten’ (meervoud) kan men hier eventueel ‘tantin’ (enkelvoud) lezen, afgeleid van het Franse ‘une tantine’, wat tante of tantetje betekent. In elk geval had Guido Gezelle drie tantes: <name type="persoon" key="persoon2296" n="Gezelle, Maria Josepha">Maria Josepha Gezelle</name>, <name type="persoon" key="persoon0911" n="Gezelle, Maria Constantia">Maria Constantia Gezelle</name> en <name type="persoon" key="persoon3557" n="De Vriese, Josepha">Jozefa De Vriese</name>. Die laatste was een halfzus van Monica De Vriese.</p>
                    </note> of <name type="persoon" key="persoon0903" n="Gezelle, Florence">zuster</name> te zien; ik zou hun iets gevraegt hebben, die ik nu zelfs door dezen brief doe; het was u te verzoeken, van tien missen voor mijne intentien te lezen; waer van eene novene voor mij, gelijk gij in het voorgaende Jaer tot Brugge voor mij gelezen hebt; die mij merkelijken dienst na ziele en na lichaem gedaen hebben; terwijl <del>ik</del> mijne lichaems kragten eenigzins gewonnen hebben; niet tegenstaende dat ik seder, al twee zijkten gemaekt hebben. de tienste misse is voor mijne dienstmeijd <name type="persoon" key="persoon3559" n="Lefebure, Cecilia Francisca">Cecilia</name>, om de zelfde gunsten van God voor haer te bekomen die ik voor mij vraeg. daer bij zende ik u een brieftjen van twintig francs in voldoeninge der zelve. over eenigen tijd sprack ik met den Zeer Eerweerden Heer Vicaris general <name type="persoon" key="persoon2109" n="Wemaer, Antoon-Jan-Philip">Weemaere</name>; zeggende dat het spijtig was, dat het <name type="instelling" key="instelling0242" n="Comité des Dames Zélatrices de l’oeuvre des Missions du Pôle Nord">genootschap voor den Pol Nord</name>, maer en vraegt eenen franc gedeurende tien jaeren; hij antwoorde mij, als den tijd voorbij was; te verzoeken, om dat de deelgenoten zouden erbeginnen. ik hebbe dan alreede verschedene persoonen die in eens betaeld hadden &amp;, verzogt hun te laeten inteekenen, om zonder tijd te bepaelen jaerelijks 1 of 2 of 5 of min of meer francs te geven, en ik hebbe bij nog al eenigte gelukt, en gij weet wat dat mijne gewoonelijke jonste is, en wat dat ik voor, na mijne doot, beschijkt hebbe. ik hebbe aen Cecilia geraeden van eene romeinsche rente van hondert francs te beschijkken, die na haere doot; aen de missien der Pol Nord zoude gegeven worden, op de zelfde voorwaerden gelijk de mijne, op dat er bij voortdueren voor haere intentie alle jaere eene misse in die missien zoude gelezen worden; en zij schint er toe genegent te zijn. ik geve u die inlichtingen dunkende, dat ze u aengenaem zullen zijn, maer om niet te vergeeten vraeg ik u, opdat gij nu en dan wat zoud bidden voor Cecilia, wiens gezondtheijd zich in eenen gemeenen staet <del>zich</del> bevint, zoo beveel ik ook mij, en geheel mijne familie in uwe gebeden volgens afspraeke. ook beveel ik die, aen wie, gij mij gevraegt heb uwe grotenissen en dankbetuijgingen over te monden, bizonderlijk mijnheer de Pastor;<note place="foot">
                        <p> Vermoedelijk <name type="persoon" key="persoon3558" n="Versavel, Bruno">Bruno Versavel.</name>
                        </p>
                    </note> en ik meene dat die aendagt van uwen kant, niet zonder vrugt en zal zijn. voorders mij dunkt in de missien van den Pol Nord de gewoonelijke en zekere teekens te zien, van het werk van God; die in de moeijl<subst>
                        <del>ijk</del>
                        <add>ikh</add>
                    </subst>eijd, in den arbeijdt, in de kruijssen, in de verduldigheijd, en in de kloekmoedig<subst>
                        <add>e</add>
                        <del>heijd</del>
                    </subst> standtvastigheijd zaeidt, om in de vreugdt met ootmoedigheijd, overvloediglijk te maeijen. in afwagting van<pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4749G_02v.jpg"/>dien gelukkigen oest; zie ik door het lezen van het versclag over den toestand der missien van den Pol Nord, die<del>s</del> onlangs uijtgekomen is, en uwe brieven van welke er eenige tot voordeel van den Pol Nord in het <name type="werk.gg" key="werk.gg0016" n="t Jaer 30 of politieke wegwyzer voor treffelyke lieden.">Jaer 30</name> aengekondigt worden; dat gij en uwe Eerbiedweerdige broeders<note place="foot">
                        <p> Bedoeld zijn de leden van het Belgische Noordpoolwerk of Oeuvre des Missions du Pôle-Nord, opgericht op 10 mei 1857, met Mgr. Xavier Ciamberlani als procurator.</p>
                    </note> in Christus Jesus en <name type="persoon" key="persoon0907" n="Gezelle, Jozef Aloysius Hyacinthus">uwen broeder Joseph</name> <choice>
                        <abbr>ul</abbr>
                        <expan>ulieden</expan>
                    </choice> tijd allernuttigste gebruijkt. gaet dan kloekmoedig voorts, met uwe verhevene bestemming te betragten; zij is inderdaet verheven; want God heeft <choice>
                        <abbr>ul</abbr>
                        <expan>ulieden</expan>
                    </choice> gesteldt om Jesus Christus op deze aerde te verbeelden, door de volmaektheijd van u leven; zijn werk voort te zetten, met een allergrootste getal zielen voor den Hemel te winnen; en met voor <choice>
                        <abbr>ul</abbr>
                        <expan>ulieden</expan>
                    </choice> bezondere glansrijke troonen van Glorie te beschijkken. ja om door uwe veurige, kloekmoedige, en standvastige liefde, van nu, tot het eijnde der eeuwen, de voorwerpen te zijn van zijn opperste welbehaegen, het welk voorzeker vereijst, van den kant van den mensch; groote, helddaedige, volmaekte, en standvastige op<subst>
                        <del>p</del>
                        <add>o</add>
                    </subst>fferingen; die hem doenelijk zullen zijn, door de gratie van God; de welke hij zekerlijk zal verkrijgen, door het gebed, en de getrauwegheijd aan de gratie. ik wensche<del>r</del> u dan, en uwen broeder Joseph en al die met zoo veel iever werken in den wijngaert der Pol Nord’s missien; veele geluk en zegen, en de overvloedigste, en uijtgelezenste gratien hier beneden, en hiernamals het Eeuwig leven; en dat gij Lieden als bezondere werktuijgen, van de bermertigheijden des Heeren; het zelve geluk aen een oneijndig getal zielen zoude verschaffen. indien gij schrijft naer Monseigneur Bernard verzoek<del>e</del> ik u van hem te betuijgen de gevoelens van den diepsten  Eerbied en toegenegentheijd die ik hem toe draegen, en mij in mijne intentien wederom in zijne gebeden te beveelen. ik verzoeke u ook mijnen bezonderen Eerbied te betuijgen aen den <name type="persoon" key="persoon3478" n="Baudoin, Jean-Baptiste">Eerweerden Heer Baudouin</name> uwen medebroeder en het groot belang die ik stelle in <choice>
                        <abbr>ul</abbr>
                        <expan>ulieden</expan>
                    </choice> missien; en ook mijne groet<supplied>en</supplied>issen te doen aen uwen broeder Joseph die met zoo veel Edelmoedigheijd zich slagtoffert voor de glorie van God, <add>in</add> zaligheijd der zielen; zijnen loon zal groot wezen in den Hemel. nu Cecilia verzoek mij ook aen u en aen uwen broeder haere hertelijke groetenisse te doen en beveelt haer wederom in <choice>
                        <abbr>ul</abbr>
                        <expan>ulieden</expan>
                    </choice> gebeden.</p>
                <closer>
                    <signed>Uwe ootmoedige en toegenegene dienaeresse</signed>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon0774" n="De Wulf, Séraphine Cathérine">S. DeWulf</name> beggijne</signed>
                </closer>
                <postscript>
                    <p>P.S. Joufvrouw <name type="persoon" key="persoon3560" n="Coppieters, Eugénie Sabine Marie Albertine Ghislaine">E. Coppieters</name> beggijne verzoekt ook tien missen voor haere intentie die zij ook betaelt aen twee francs ieder dus 20 francs. en den zeer Eerweerden Heer Gezelle<note place="foot">
                            <p> Bedoeld is wellicht E.H. <name type="persoon" key="persoon0907" n="Gezelle, Jozef Aloysius Hyacinthus">Jozef Gezelle</name> (1840-1903), de jongste broer van Guido.</p>
                        </note> heeft de goedtheijd om zich te belasten van dezen brief met het geld van de twintig missen aen u te bestellen.</p>
                </postscript>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>