Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
enkel vel, 278x215
blauw
papiersoort: 1 zijde beschreven, inkt
volledig
papiermerk: angoulème
op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle; idem rechts: [+/- 1874] (inkt, hand P.A.); op blanco zijde 2 linksboven in de zijrand: [+/- 1874] (inkt, verticaal, hand P.A.)
De briefwisseling van Guido Gezelle.
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.
Privé-URI's met het
brief
prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI
brief:gg.10184
verwijst bijvoorbeeld naar
https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184
.
Privé-URI's met het
record
prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI
record:1322
verwijst bijvoorbeeld naar
https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322
.
Gelief in mijnen naam den Heer Dokter Soenens maakte in 1874 een studie over het leven en werk van de Kortrijkse geneeskundige Jan Palfijn als antwoord op een prijsvraag van de Société médicale de Courtrai. Via Gezelle werden zijn opzoekingen gebruikt voor de De passende hoeveelheid informatie over Palfijn opnemen in de r SoenensGeschiedenis van Kortrijk van Frans De Potter. Pas in 1887 werd zijn studie over Palfijn gedrukt, vermoedelijk omwille van zijn controversiële geneesmethodes zoals homeopathie.Geschiedenis van Kortrijk.
Mijn De verschijning van het eerste deel van de De volgende delen van de Letterlijke vertaling van de Franse uitdrukking: travailler pour le roi de Prusse = nutteloos werk verrichten.r
Geschiedenis van Kortrijk is aangekondigd in De eendracht op zondag 5 april 1874. Het werk moet verschenen zijn in de tweede helft van maart 1874. De brief is geschreven enkele maanden na de publicatie van deel 1.Geschiedenis van Kortrijk.
Gij vraagt mij, eerw. confrater, of ik niet bevreesd ben voor het geweldig steken van de Wellicht informeerde Gezelle of De Potter als notoir katholiek geen last had van het liberale gedachtegoed in Gent. Daarom moet hij zelfs “des avonds” voorzichtig zijn, heeft men hem verzekerd, antwoordt De Potter.