<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>[28/05/1884], Brugge, Edward Van Robays aan Guido Gezelle</title>
        <author>
          <persName>Van Robays, Edward</persName>
        </author>
        <editor>Els Depuydt</editor>
        <editor>Universiteit Antwerpen</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2023</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">5401</idno>
            <idno type="GGA.record">11713</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Ik heb kegeldanig van vooren gezet: het woord vind ik</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="briefkaarten">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>87 mm x 123 mm</p>
                  <p>papier, geel</p>
                  <p>papiersoort: recto met adres; verso in twee richtingen beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout>
                  <p>op adreszijde: gedrukte postzegel, afgestempeld</p>
                </layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <handNote xml:id="persoon0905-hand">
                <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido"/>
              </handNote>
            </handDesc>
            <additions>
              <p>op recto in de linkerzijrand: taalkundige notitie: s- bij z. stoppezot (inkt, verticaal, hand G.G.); idem rechts in de bovenrand: [28/5 1884] (inkt, hand P.A.); verso met blauw potlood doorgehaald</p>
            </additions>
          </physDesc>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.118</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>briefkaart</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon1932">Van Robays, Edward</persName>
          <date evidence="conjecture" when="1884-05-28" when-custom="1884-05-28">[28/05/1884]</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">datum en plaats gereconstrueerd op basis van de poststempel</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>G.Z.J.C. + Eerweerde Heer en Meester, Ik heb kegeldanig van vooren gezet: het woord vind ik geheel goed. Maar het spijt mij bijna, want hoe gaan wij courbe adj. cylindrique ... enz vervlaamschen tenzij door boogvormig, rolvormig ...? Ik weet wel &lt;-men&gt; voor 't eerste kan men boogde zeggen, maar blijft dan nog het tweede en rolde of roldanig en gaan toch niet. Zou vorm en vormig geen europeaansch burgerrecht gekregen hebben? Kunnen die uitgangen &lt;-gelijk&gt; de en te gelijk in boogde, kegelde... buiten westvlaanderen aanveerd worden? Ik heb kegelvormig en afgeknotte kegel ook op eerste plaats gesteld, omdat wij mijns dunkens, de woorden moeten aanveerden en ten minste erkennen die in andere &lt;-tal&gt; streken gebezigd zijn: 'k geloove dat zulks tot rijkdom der tale strekt. Verwerpt gij teenemaal: kubieke meter ...? 't Dunkt mij dat het woord nogmaals in alle talen mag aanveerd worden. Ik en versta uwe zinspeling niet op de weegschale: Ik en wille geen andere gedachten hebben over 't vlaamsch als gij. Alleenlijk, 'k make mij de bemerkingen die 'k peize te moeten maken. Dank u op voorhand. Proficiat met hoorndul. Groet u eerbiedig Edw. VRobays</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>PS_94069</in>
              <loc>odis</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>11713</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>87</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>123</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>recto met adres; verso in twee richtingen beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>87 mm x 123 mm</xdmscmmm>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocumentation>
          <li type="edocugroup">
            <edocugroup>
              <edocuref>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.118</edocuref>
              <edocurel>ggaother</edocurel>
            </edocugroup>
          </li>
          <xedocuref_ggaother>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.118</xedocuref_ggaother>
        </zhrdocumentation>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5401r.jpg</docdloi>
              <docpart>Recto</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5401r_gedraaid.jpg</docdloi>
              <docpart>Recto (gedraaid)</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5401v.jpg</docdloi>
              <docpart>Verso</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1884 [18,27] ; CGS, 240A</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10260</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>op adreszijde: gedrukte postzegel, afgestempeld</idennote>
              <idennote_ggaspec>op adreszijde: gedrukte postzegel, afgestempeld</idennote_ggaspec>
              <idennotelg>29</idennotelg>
              <idennotety>ggaspec</idennotety>
            </idennotegroup>
            <idennotegroup>
              <idennote>datum en plaats gereconstrueerd op basis van de poststempel</idennote>
              <idennote_ggagen>datum en plaats gereconstrueerd op basis van de poststempel</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/11713</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>briefkaart</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Edward Van Robays aan Guido Gezelle</titleti>
              <titleti_conti>Edward Van Robays aan Guido Gezelle</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Ik heb kegeldanig van vooren gezet: het woord vind ik</titleti>
              <titleti_incbr>Ik heb kegeldanig van vooren gezet: het woord vind ik</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>briefkaarten</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10260</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>Edw. VRobays</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
            <inscrgroup>
              <inscription>op adreszijde briefkaart: Mijn eerw. Heer G. Gezelle // Onderpastoor op O L V. kerke // Kortrijk.</inscription>
              <inscrty>adres</inscrty>
            </inscrgroup>
            <inscrgroup>
              <inscription>Br[uge]s 2[8]/05/1884</inscription>
              <inscrty>stempel</inscrty>
            </inscrgroup>
            <inscrgroup>
              <inscription>Courtrai 28/05/1884</inscription>
              <inscrty>stempel</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op recto in de linkerzijrand: taalkundige notitie: s- bij z. stoppezot (inkt, verticaal, hand G.G.); idem rechts in de bovenrand: [28/5 1884] (inkt, hand P.A.); verso met blauw potlood doorgehaald</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>5401</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>5401</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcol>geel</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, geel</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, geel</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>[28/05/1884]</bdate>
              <location>Brugge</location>
              <locationqualifier>reconstructed</locationqualifier>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2639</creator>
              <creator_bs_PG>Van Robays, Edward</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>Gezelle, Guido</creator_be_PG>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2022-03-24">ellen: transformation Word -- DALF</change>
      <change when="2023-06-23">mvassche: URL correction meemoo + server name</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="briefkaart" xml:id="gg.11713" n="11713">
        <body>
            <div type="correspBlock.envelope">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5401r.jpg"/>
                <ab type="address">
                    <address>
                        <addrLine>Mijn eerw. Heer <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido">G. Gezelle</name> </addrLine>
                        <addrLine>Onderpastoor op O L V. kerke </addrLine>
                        <addrLine>
                            <name type="plaats" key="plaats0550" n="Kortrijk">Kortrijk</name>.</addrLine>
                    </address>
                </ab>
                <note type="annotation" hand="#persoon0905-hand">
                    <p>
                        <add hand="#persoon0905-hand" type="annotation">s- bij <choice>
                                <abbr>z.</abbr>
                                <expan>zie</expan>
                            </choice> stoppezot</add>
                    </p>
                </note>
            </div>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5401v.jpg"/>
                <fw type="briefzegen">
                    <choice>
                        <abbr>G.Z.J.C.</abbr>
                        <expan>Geloofd Zij Jezus Christus</expan>
                    </choice> </fw>
                <fw type="briefzegen">+</fw>
                <opener>
                    <salute>Eerweerde Heer en Meester,</salute>
                </opener>
                <p>
                    <delSpan spanTo="#d543443e138" hand="#persoon0905-hand"/>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d543443e138.1" xml:id="d543443e138.1" next="#d543443e138.2">Ik heb <hi rend="underline">kegeldanig</hi>
                        <note place="foot">
                            <p> Zie het woord <hi rend="italic">Conique</hi>: J.D.L; E.V.R; G.G. e.a., Vervlaamschingen der Kunsteigene bewoordingen die Blanchet gebruikte in zijne meetkundige lessen. In: Rond den Heerd: 19 (1884) 27, p.215</p>
                        </note> van vooren gezet: het woord vind ik geheel goed<note place="foot">
                            <p> In de jaren 1880 wilde Gezelle samen met een groep collegeleraars een Vlaamse wetenschappelijke vaktaal tot stand brengen. Startende vanuit de Franse termen in de handboeken was het een werk van taalschepping. Edward Van Robays was de grote bezieler. Gedurende een drietal jaren schreef en verzamelde hij bijdragen over het onderwerp in Rond den Heerd (1884-1887). De andere medewerkers waren: Julius De Lorge, leraar te Roeselare en Aloys De Visschere, leraar te Torhout. Ook L.L. De Bo was een medewerker. </p>
                        </note>. Maar het spijt mij bijna, want hoe gaan wij <hi rend="underline">courbe</hi>
                        <note place="foot">
                            <p> <hi rend="italic">Courbe</hi> staat onderaan p.215 met vraag aan de lezers voor opmerkingen zie: J.D.L; E.V.R; G.G. e.a., Vervlaamschingen der Kunsteigene bewoordingen die Blanchet gebruikte in zijne meetkundige lessen. In: Rond den Heerd: 19 (1884) 27, p.215. Het woord zelf wordt beschreven op p.373: J.D.L; E.V.R; G.G. e.a., Vervlaamschingen der Kunsteigene bewoordingen die Blanchet gebruikte in zijne meetkundige lessen. In: Rond den Heerd: 19 (1884) 48, p.373</p>
                        </note> adj. <hi rend="underline">cylindrique</hi> ... enz vervlaamschen tenzij door boogvormig, rolvormig ...? Ik weet wel <del>men</del> voor 't eerste kan men <hi rend="underline">boogde</hi> zeggen, maar blijft dan nog het tweede en rolde of roldanig en gaan toch niet. Zou vorm en vormig geen <hi rend="underline">europeaansch</hi> burgerrecht gekregen hebben? Kunnen die uitgangen <del>gelijk</del> <hi rend="underline">de</hi> en <hi rend="underline">te</hi> gelijk in boogde, kegelde... buiten westvlaanderen aanveerd worden? Ik heb <hi rend="underline">kegelvormig</hi>
                        <note place="foot">
                            <p> Verklaring onder het lemma <hi rend="italic">Conique</hi>: J.D.L; E.V.R; G.G. e.a., Vervlaamschingen der Kunsteigene bewoordingen die Blanchet gebruikte in zijne meetkundige lessen. In: Rond den Heerd: 19 (1884) 27, p.215</p>
                        </note> en <hi rend="underline">afgeknotte</hi> kegel<note place="foot">
                            <p> Verklaring onder het lemma <hi rend="italic">Cone tronque: </hi>J.D.L; E.V.R; G.G. e.a., Vervlaamschingen der Kunsteigene bewoordingen die Blanchet gebruikte in zijne meetkundige lessen. In: Rond den Heerd: 19 (1884) 27, p.215</p>
                        </note> ook op eerste plaats gesteld, omdat wij mijns dunkens, de woorden moeten aanveerden en ten minste erkennen die in andere <del>tal</del> streken gebezigd zijn: 'k geloove dat zulks tot rijkdom der tale strekt.</del>
                </p>
                <p>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d543443e138.1" xml:id="d543443e138.2" prev="#d543443e138.1" next="#d543443e138.3">Verwerpt gij teenemaal: <hi rend="underline">kubieke</hi> meter ...? 't Dunkt mij dat het woord nogmaals in alle talen mag aanveerd worden. Ik en versta uwe zinspeling niet op de weegschale: Ik en wille geen andere gedachten hebben over 't vlaamsch als gij. Alleenlijk, 'k make mij de bemerkingen die 'k peize te moeten maken. Dank u op voorhand. Proficiat met <hi rend="underline">hoorndul</hi>
                        <note place="foot">
                            <p> G. Gezelle, Hoorndul Hoorndom. In: Loquela: 4 (1884) 12, p.89-104</p>
                        </note>.</del>
                </p>
                <closer>
                    <salute>
                        <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d543443e138.1" xml:id="d543443e138.3" prev="#d543443e138.2" next="#d543443e138.4">Groet u eerbiedig</del>
                    </salute>
                    <signed>
                        <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d543443e138.1" xml:id="d543443e138.4" prev="#d543443e138.3">
                            <name type="persoon" key="persoon1932" n="Van Robays, Edward">Edw. VRobays</name>
                        </del>
                        <anchor xml:id="d543443e138"/>
                    </signed>
                </closer>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>