22/08/1892, Sint-Niklaas, Alfons J. M. Janssens aan [Guido Gezelle] Janssens, Alfons J. M. Karel Platteau Universiteit Antwerpen Els Depuydt Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief) Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren) Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen) Guido Gezellegenootschap Guido Gezellearchief Brugge KANTL/CTB Gent 2022

Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.

België Brugge Guido Gezellearchief 6541 12820 Uw schryven en verwondert my niet,

dubbel vel, 210x131

wit, rechthoekig geruit

papiersoort: 3 zijden beschreven, purperen inkt

volledig

op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)

De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.328

De briefwisseling van Guido Gezelle.

De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.

De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.

Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.

Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.

Privé-URI's met het brief prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI brief:gg.10184 verwijst bijvoorbeeld naar https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184.

Privé-URI's met het record prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI record:1322 verwijst bijvoorbeeld naar https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322.

Nederlands brief Janssens, Alfons J. M. 22/08/1892 Sint-Niklaas (Sint-Niklaas) Gezelle, Guido adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie 6/12820 gesigneerd: A. J. M. Janssens Uw schryven en verwondert my niet, Alfons J. M. Janssens aan [Guido Gezelle] Sint-Niklaas 22/08/1892 4 volledig purperen inkt 3 zijden beschreven dubbel vel wit, rechthoekig geruit gevouwen 210x131 op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.) dut De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.328 adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie 1.2 correspondentie aan Guido Gezelle Auth:706:25 6541 GGA, Corr. I, 1892 [28,54] ; CGS, 340/2A Guido Gezellearchief Sint Niklaas den 22 Aug. 1892 Goede Meester Uw schryven en verwondert my niet, en nooit en heb 't gedacht gehad uw vlytig en nederig mierenwerk te stooren. Uw afkeer voor openbaarheid is my bekend; doch ik meende dat ge misschien, tot voldoening [<-uwer><+van uwe>] vrienden van hier, wel eens zoudt gedaan hebben 't geen gy te Thielt te Kortryk en helders al eens doet, zooveel te meer dat de vrienden van hier, die duizendmaal liever nog U tusschen vier of zes oogen spreken, sedert lang alle soorten van uitnoodigingen afgeweerd zien. Voor wat my aangaat, ik ben waarlyk verlegen of myne uitnoodigingen, om eenige dagen of eenige uren te mynent over te brengen, U zouden on aangenaam zyn. Indien gy waarlyk besloten hebt nooit meer naar hier te komen dan zal hoe zwaar het my valle het hoofd buigen en zwygen Wees niet bevreesd dat myne politieke zorgen my zullen van de letterkunde aftrekken. Onder ons gezeid, ik acht mynen {<-titel><+naam>} van dichter duizendmaal hooger als dien van volksvertegenwoordiger, en nu in den verloftyden ben ik niet onwerkzaam. Ik ben nu verlost van nyverheidsbekommernissen Ik zoek in de politiek niets anders als myne godsdienstige en vlaamsche principen te verdedigen, en daar{<-van><+aan>} komt myne letterundige opleiding beter te pas als aan het ellegoed maken en verkoopen. Ik en ga dit jaar niet meer naar de zee Kan het U.E. schikken met den academiezitdag van September over te komen, 't zal my uiterst aangenaam zyn, doch, ik herhaal het ik vrees dat myn aandringen u onaangenaam is en ik zwyg. Waar blyft to{<-t><+ch>} uw tydkrans? niettegenstaande den Jodentruk van uwen uitgever, die tydkrans niet alleen en wilt leveren, heb ik op al de bundels heringeschreven doch ik en hoor van niets. Ik groet U.E. met de meeste vriendschap. Uw toegenegen A.J.M. Janssens /gga_brieven/[28,54].pdf /gga_images/GGA_6541_01r.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Pag. 1 /gga_images/GGA_6541_01v.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Pag. 2 /gga_images/GGA_6541_02r.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Pag. 3 /gga_images/GGA_6541r.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Pag. 1 en 4 /gga_images/GGA_6541v.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Pag. 2 en 3 klik hier voor de volledige brieftekst https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.12820 Janssens Alfons J. M. Auth:700:746 Gezelle Guido Auth:700:1 [ ] mvass (via Oxygen): update metadata ellen: transformation Word -- DALF
Sint Niklaas den 22 Aug. 1892 Goede Meester

Uw schryven en verwondert my niet, en nooit en heb 't gedacht gehad uw vlytig en nederig mierenwerk te stooren.

Uw afkeer voor openbaarheid is my bekend; doch ik meende dat ge misschien, tot voldoening uwer van uwe vrienden van hier, wel eens zoudt gedaan hebben 't geen gy te Thielt te Kortryk en helders al eens doet, zooveel te meer dat de vrienden van hier, die duizendmaal liever nog U tusschen vier of zes oogen spreken, sedert lang alle soorten van uitnoodigingen afgeweerd zien.

Voor wat my aangaat, ik ben waarlyk verlegen of myne uitnoodigingen, om eenige dagen of eenige uren te mynent over te brengen, U zouden on aangenaam zyn.

Indien gy waarlyk besloten hebt nooit meer naar hier te komen dan zal hoe zwaar het my valle het hoofd buigen en zwygen

Wees niet bevreesd dat myne politieke zorgen my zullen van de letterkunde aftrekken.

Onder ons gezeid, ik acht mynen titel naam van dichter duizendmaal hooger als dien van volksvertegenwoordiger, en nu in den verloftyden ben ik niet onwerkzaam.

Ik ben nu verlost van nyverheidsbekommernissen

Ik zoek in de politiek niets anders als myne godsdienstige en vlaamsche principen te verdedigen, en daar van aan komt myne letterundige opleiding beter te pas als aan het ellegoed maken en verkoopen.

Ik en ga dit jaar niet meer naar de zee Kan het U.E. schikken met den academiezitdag van September over te komen, 't zal my uiterst aangenaam zyn, doch, ik herhaal het ik vrees dat myn aandringen u on aangenaam is en ik zwyg.

Waar blyft to t ch uw tydkrans? niettegenstaande den Jodentruk

Tijdkrans zou opgenomen worden in ’De Verzamelde Dichtwerken van Guido Gezelle’. Men kon intekenen, maar voor de 5 delen in één keer. Voor ingeschrevenen zou elk deel 1,5 frank kosten, voor de anderen 2 frank. Dit was aangehaald in: Biekorf: (1892), p.192: ’Geene afzonderlijke deelen, en worden geleverd.’ Daar ergerde Alfons Janssens zich aan.

van uwen uitgever, die tydkrans niet alleen en wilt leveren, heb ik op al de bundels heringeschreven doch ik en hoor van niets.

Ik groet U.E. met de meeste vriendschap. Uw toegenegen A.J.M. Janssens