<Resultaat 1699 van 2349

>

p1+Jésus Marie Joseph
Monsieur le Directeur,

L’incertitude où nous sommes relativement à la conservation de notre maison de Courtrai[1] explique très bien la mesure de prudence que vous venez de prendre. Je vous remercie, Monsieur le Directeur, de l’assurance que vous voulez bien me donner de la continuation de vos bons services à nos Soeurs de Moorseele et de Courtrai. Peut-être pourrons-nous continuer la petite oeuvre des pensionnaires, s’il plaît à Dieu de nous y envoyer quelques françaises, comme nous le souhaitons. S’il telles ne sont pas les vues de la divine Providence, nous nous déciderons à nous retirer.[2]

Veuillez agréer, Monsieur le Directeur, l’hommage de mes sentiments respectueux et très reconnaissants en Notre Seigneur
Votre très humble servante
Soeur Sainte Marie Natalie
supérieure
Lille, le 1er Xbre 1893.

Noten

[1] Niet lang daarna werd het pand waarin het klooster gevestigd was, verkocht. Hierover schreef Gezelle aan zijn zus Louise op 01/01/1894.
[2] In augustus 1894 kreeg Marie-Sophie De Schryver bericht van Ernest Rembry dat de overgebleven zusters van Kortrijk naar het moederhuis in Rijsel zouden worden overgeplaatst.

Register

Correspondenten

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]
NaamDeschryver, Marie Sophie; Marie Nathalie (Zuster)
Datums° Wervik, 18/11/1829 - ✝ Rijsel, 26/01/1906
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosterzuster; lerares; generaal-overste
VerblijfplaatsFrankrijk (Rijsel)
BioMarie Sophie Deschryver was de dochter van François en Flavie Dumont. Ze trad toe tot de congregatie van de Dochters van het Kind Jezus te Rijsel op 28 augustus 1849. Ze ontving haar habijt op 28 januari 1850 en kreeg de naam Marie Nathalie. Ze legde haar kloostergeloften af op 29 januari 1851 en onderwees de novicen van 1 oktober 1849 tot 1 november 1855. Vervolgens was ze generaal-overste van 1 oktober 1856 tot 9 september 1862, van 8 september 1864 tot 4 september 1876, van 3 september 1877 tot 28 augustus 1885 en van 31 augustus 1888 tot aan haar dood op 26 januari 1906. Op 23/05/1889 werd Guido Gezelle directeur van het bijhuis van de Franse zusters Les Filles de l'Enfant Jésus te Kortrijk.
Relatie tot Gezellecorrespondent

Briefschrijver

NaamDeschryver, Marie Sophie; Marie Nathalie (Zuster)
Datums° Wervik, 18/11/1829 - ✝ Rijsel, 26/01/1906
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosterzuster; lerares; generaal-overste
VerblijfplaatsFrankrijk (Rijsel)
BioMarie Sophie Deschryver was de dochter van François en Flavie Dumont. Ze trad toe tot de congregatie van de Dochters van het Kind Jezus te Rijsel op 28 augustus 1849. Ze ontving haar habijt op 28 januari 1850 en kreeg de naam Marie Nathalie. Ze legde haar kloostergeloften af op 29 januari 1851 en onderwees de novicen van 1 oktober 1849 tot 1 november 1855. Vervolgens was ze generaal-overste van 1 oktober 1856 tot 9 september 1862, van 8 september 1864 tot 4 september 1876, van 3 september 1877 tot 28 augustus 1885 en van 31 augustus 1888 tot aan haar dood op 26 januari 1906. Op 23/05/1889 werd Guido Gezelle directeur van het bijhuis van de Franse zusters Les Filles de l'Enfant Jésus te Kortrijk.
Relatie tot Gezellecorrespondent

Briefontvanger

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Plaats van verzending

NaamRijsel
GemeenteLille

Naam - persoon

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]
NaamDeschryver, Marie Sophie; Marie Nathalie (Zuster)
Datums° Wervik, 18/11/1829 - ✝ Rijsel, 26/01/1906
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosterzuster; lerares; generaal-overste
VerblijfplaatsFrankrijk (Rijsel)
BioMarie Sophie Deschryver was de dochter van François en Flavie Dumont. Ze trad toe tot de congregatie van de Dochters van het Kind Jezus te Rijsel op 28 augustus 1849. Ze ontving haar habijt op 28 januari 1850 en kreeg de naam Marie Nathalie. Ze legde haar kloostergeloften af op 29 januari 1851 en onderwees de novicen van 1 oktober 1849 tot 1 november 1855. Vervolgens was ze generaal-overste van 1 oktober 1856 tot 9 september 1862, van 8 september 1864 tot 4 september 1876, van 3 september 1877 tot 28 augustus 1885 en van 31 augustus 1888 tot aan haar dood op 26 januari 1906. Op 23/05/1889 werd Guido Gezelle directeur van het bijhuis van de Franse zusters Les Filles de l'Enfant Jésus te Kortrijk.
Relatie tot Gezellecorrespondent

Naam - plaats

NaamKortrijk
GemeenteKortrijk
NaamRijsel
GemeenteLille

Naam - instituut/vereniging

NaamLes Filles de l'Enfant Jésus, Lille
BeschrijvingFranse zustercongregatie in 1825 in Rijsel gesticht door Nathalie Doignies (1778-1858) en Louis Détrez (1769-1832). Op 23 mei 1889 werd Gezelle benoemd tot directeur van een pas opgerichte afdeling in Kortrijk. Het betrof een kleine communauteit met drie zusters. De religieuzen van het Kind Jezus vestigden zich ook in Charleroi, Dottenijs, Abele, Watou, Naast, Kortrijk, Moorsele, Sleidinge (1896), Warneton, Bellegem, Haine-St-Paul, le Tuquet, Moeskroen, Villers-St-Ghislain, Ellezelles en Herseaux.
Datering1825-heden
Links[odis], [wikipedia]
NaamLes Filles de l'Enfant Jésus, Moorsele
BeschrijvingFranse zustercongregatie in 1825 in Rijsel gesticht door Nathalie Doignies (1778-1858) en Louis Détrez (1769-1832). Op 23 mei 1889 werd Gezelle benoemd tot directeur van een pas opgerichte afdeling in Kortrijk. Het betrof een kleine communauteit met drie zusters. De religieuzen van het Kind Jezus vestigden zich in 1887 ook in Moorsele, in het aangekochte herenhuis met park (nu St.-Maartensplein 15). Dit bijhuis voor zieke en bejaarde zusters op rust kwam er op vraag van zuster Bathilde, algemene overste van de congregatie. Vanaf dat moment wordt Guido Gezelle biechtvader van de Franstalige zusters. Hij beheerste de Franse taal goed en kwam tijdens de quatertemperdagen (een vastentijd aan het begin van elk seizoen) om de biecht af te nemen.
Datering1887-heden
Links[odis]
NaamLes Filles de l'Enfants Jésus, Kortrijk
BeschrijvingHet klooster van de Filles de l'Enfant Jésus te Kortrijk was een bijhuis van de congregatie te Rijsel. Op 23 mei 1889 werd Gezelle benoemd tot directeur van deze pas opgerichte afdeling in Kortrijk. Het betrof een kleine communauteit met drie zusters die gevestigd was in de Handboogstraat. In 1894 werd het pand verkocht en werden de overgebleven zusters overgeplaatst naar het moederhuis.
Datering1889-1894
Links[odis]

Titel01/12/1893, Rijsel, [Marie-Sophie Deschryver] (= Zuster Marie Nathalie) aan [Guido Gezelle]
EditeurStefaan Maes; Universiteit Antwerpen
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2024
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenEen brief kan worden geciteerd als:
[Naam van editeur(s)], [briefschrijver aan briefontvanger, plaats, datum]. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. [publicatiedatum] Available from World Wide Web: [link].
Verzender[Deschryver, Marie Sophie]
Ontvanger[Gezelle, Guido]
Verzendingsdatum01/12/1893
VerzendingsplaatsRijsel (Lille)
AnnotatieAdressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie.
Fysieke bijzonderheden
Drager enkel vel, 211x135
wit, vierkant geruit
papiersoort: 1 zijde beschreven, inkt
Staat volledig
Toevoegingen op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)
Bewaargegevens
LandBelgië
PlaatsBrugge
BewaarplaatsGuido Gezellearchief
ID Gezellearchief6625
Bibliotheekrecordhttps://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|12906
Inhoud
IncipitL'incertitude où nous sommes relative-
Tekstsoortbrief
TalenFrans
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.