explicatie[1]
als het mogelyk is heer cozyn[2] zet toch dien brief[3] in uw gazette zondag, uwe lezers en lezeressen van ontrent St Catharine zullen niet weten van waer het komt het geen ik u schryf is al de waerheid die missionarissen gy moogt gy wel weten het is Mr de hane onderpastoor van St Maertens te Yper en Mr van den Berghe onderpastoor van Meulebeke
zet toch ten minsten dat eerste raedsel in uwe gazette geheel de antwoord bestaet in het woordeken niet die gy in de vraeg vind. van het 2de raedsel den haen van Petrus. het 3de de molenzeilen
veel complementen van uwe tanten[4] van Heule zy hebben my van uwetwege gezeid als ik schryf dat gy zultp2komen ik heb wonder als het zal waer zyn
Ik twyfel niet aen uwen Broeder Joseph dezen zal komen ik heb wonder als gy zoud durven
Gy moogt naer geene fouten zien als ik schryf ik schryf ‘s avonds en met haest en als het u algelyk aenstaet gy moet het maer zeggen. als gy my spreekt in het kamerke[5] ik zal het altyd weten want ik lees uwe gazette als zy vers en nieuw is
hier is een franc voor onze H Vader van de Meesteressen van H Cath om de gratie van den Jubilé[6] wel te bewaren[7]
het raedsel[8] die gy geeft is my gemakkelyk want wy zyn met dry gezusters en hebben elk eenen Broeder en ‘t is presies elk een gelyken
schryf ik leelyk gy kunt ook leelyk schryven
Men spreekt dikwyls, in de gazetten, van groote steden en provincien, maer ik ga u van het nederig dorp van Sinte Catharine spreken, gelegen tusschen Cuerne, Heule en Lendelede; 't is u misschien onbekend gebleven, maer 't mag gekend zyn om zyne schoone ligginge, en het geloove van zyne inwoonders. Wy hebben daer een zeker bewys van in den jubilé[10] die, begonnen op den 20sten dezer maend, nu gesloten is. Het schynt dat zyne hoogweerdigheid een byzonder ooge gehad heeft op Sinte Catharine, want hy heeft daer twee missionarissen, gezonden, 't en waren geene kleene! 't zyn veel jubelen gepredikt in groote steden, maer weinig door zulke mannen, zy hebben hunne pligt gekweten met eenen onvermoeibaren yver en hebben het volk van alle kanten doen komen gestroomd, zoodanig dat de kerke opgepropt en zoo vol was als een ei. De missionarissen zyn vertrokken vol troost, om den yver der inwoonders, en in de hope dat een zoo schoone jubilé groote vruchten zal dragen. Ja 't is te verhopen dat deze inwoonders, versterkt door de gratie en geleid door die zoo schoone onderwyzingen, zullen beantwoorden door een nieuw stichtend leven, en nu bezonderlyk hebben ze daertoe de gelegentheid, immers de kermesse valt op dezen eersten zondag van September. Zy zullen zeker wel de dagen van den jubilé onthouden en men zal van geene wanorders of misbruiken te klagen hebben, die maer al te veel op zulke dagen plaetse en grypen. Maer, God Zy geloofd en gedankt! het gemeente waervan ik spreke is van over ouds eendragtig en blygeestig volk, de dagen van verzet brengen zy in eenvoudig vermaek over; tot voorbeeld, het verleden jaer, in eene companie waer ze met vier-end-zestigen waren en heeft er geen stoornesse hoegenaemd plaetse gehad, maer waren al te samen geestig en eendragtig. Nu, heeft er nog op verleden jaren iets onvolmaekt geweest, de jubilé zal het van de jare beletten.
Men zegt dat een van de predikanten eerst van al geprobeerd heeft, of het klankberd van den predikstoel, van boven hooge genoeg was, om daer onder te kunnen staen, zonder te genaken.