<Resultaat 585 van 2203

>

p1
Monsieur le Vicaire

Veuillez avoir la bonté d'écrire plus clairement le mot souligné, et d’y ajouter quelques vers[1] que le 1er communiant adresse à ses Parents et famille

Je vous en remercie d’avance, et agréez mes salutations empressées.
Elvire Pavot
p2

Noten

[1] Het communieprentje voor Richard Pavot (Kortrijk, 8 juni 1882) met de verzen "Doux espoir de mon enfance" bevindt zich in het Guido Gezellearchief (nr. 2023). Hoewel J. Boets het auteurschap ontkende, bewijst deze brief dat het gedicht daadwerkelijk door Guido Gezelle is geschreven op verzoek van Richards zus Elvire.
Braspenning z. ten Katev. Labbaai Onderstreping van Guido Gezelle in blauw potlood. D De voir tout ma famille D Onderstreping van Guido Gezelle in blauw potlood.

Register

Correspondenten

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]
NaamPavot, Elvire Alix
Datums° Kortrijk, 13/04/1863
GeslachtVrouwelijk
Beroepkanthandelaar
BioElvire Alix Pavot werd geboren in Kortrijk op 13 april 1863 als dochter van Charles Louis Pavot en Frédérique Vanden Driessche. Ze woonde in Sint-Joost-ten-Node toen zij op 7 januari 1896 trouwde met kandidaat-deurwaarder Emile François Charles Dezutter (Sint-Andries Brugge, 20/10/1867-Gent 15/05/1935). In 1882 vroeg ze Guido Gezelle om een gedicht te schrijven voor de eerstecommunie van haar broer Richard Pavot. Ze hertrouwde in augustus 1912 in Kortrijk met Amilcar Woucters (°Brugge, 17/10/ 1857). Hij was leraar en letterkundige en woonde in Borgerhout. In 1914 woonde het paar in Sint-Amandsberg bij Gent, waar Amilcar Woucters leraar was en Elvire Pavot kanthandelaarster.
Relatie tot Gezellecorrespondent; aanvrager gelegenheidsgedicht
BronnenGeneanet; Rijksarchief; bidprentje Amilcar Woucters

Briefschrijver

NaamPavot, Elvire Alix
Datums° Kortrijk, 13/04/1863
GeslachtVrouwelijk
Beroepkanthandelaar
BioElvire Alix Pavot werd geboren in Kortrijk op 13 april 1863 als dochter van Charles Louis Pavot en Frédérique Vanden Driessche. Ze woonde in Sint-Joost-ten-Node toen zij op 7 januari 1896 trouwde met kandidaat-deurwaarder Emile François Charles Dezutter (Sint-Andries Brugge, 20/10/1867-Gent 15/05/1935). In 1882 vroeg ze Guido Gezelle om een gedicht te schrijven voor de eerstecommunie van haar broer Richard Pavot. Ze hertrouwde in augustus 1912 in Kortrijk met Amilcar Woucters (°Brugge, 17/10/ 1857). Hij was leraar en letterkundige en woonde in Borgerhout. In 1914 woonde het paar in Sint-Amandsberg bij Gent, waar Amilcar Woucters leraar was en Elvire Pavot kanthandelaarster.
Relatie tot Gezellecorrespondent; aanvrager gelegenheidsgedicht
BronnenGeneanet; Rijksarchief; bidprentje Amilcar Woucters

Briefontvanger

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Plaats van verzending

NaamKortrijk
GemeenteKortrijk

Naam - persoon

NaamPavot, Elvire Alix
Datums° Kortrijk, 13/04/1863
GeslachtVrouwelijk
Beroepkanthandelaar
BioElvire Alix Pavot werd geboren in Kortrijk op 13 april 1863 als dochter van Charles Louis Pavot en Frédérique Vanden Driessche. Ze woonde in Sint-Joost-ten-Node toen zij op 7 januari 1896 trouwde met kandidaat-deurwaarder Emile François Charles Dezutter (Sint-Andries Brugge, 20/10/1867-Gent 15/05/1935). In 1882 vroeg ze Guido Gezelle om een gedicht te schrijven voor de eerstecommunie van haar broer Richard Pavot. Ze hertrouwde in augustus 1912 in Kortrijk met Amilcar Woucters (°Brugge, 17/10/ 1857). Hij was leraar en letterkundige en woonde in Borgerhout. In 1914 woonde het paar in Sint-Amandsberg bij Gent, waar Amilcar Woucters leraar was en Elvire Pavot kanthandelaarster.
Relatie tot Gezellecorrespondent; aanvrager gelegenheidsgedicht
BronnenGeneanet; Rijksarchief; bidprentje Amilcar Woucters
NaamPavot, Richard
Datums° Kortrijk, 02/02/1871
GeslachtMannelijk
Beroepbediende
BioRichard Pavot werd geboren in Kortrijk op 2 februari 1871 als zoon van Charles Louis Pavot en Frédérique Vandendriessche. Hij deed zijn eerste communie in Kortrijk op 8 juni 1882. Ter gelegenheid daarvan schreef Guido Gezelle op verzoek van zijn zus Elvire Pavot een gedichtje getiteld "Doux espoir de mon enfance" voor zijn communieprentje. Op 22 februari 1900 trouwde hij in Kortrijk met Augusta Maria Petronella Courtens (Waregem, 1871 - Kortrijk, 1958). Op dat moment was hij bediende. In 1896 was hij getuige bij het huwelijk van zijn zus Elvire.
Relatie tot Gezellegelegenheidsgedicht
Bronnen https://nl.geneanet.org/; Rijksarchief

Titel - gedicht van Guido Gezelle

TitelDoux espoir de mon enfance
PublicatieNiet gepubliceerd in Verzamed dichtwerk

Titel - ander werk

TitelAenleiding tot de kennisse van het verheven deel der Nederduitsche sprake
AuteurTen Kate Hermansz., Lambert
Datum1723
PlaatsAmsterdam
UitgeverWetstein

Indextermen

Briefontvanger

Gezelle, Guido

Briefschrijver

Pavot, Elvire Alix

Correspondenten

Gezelle, Guido
Pavot, Elvire Alix

Naam - persoon

Pavot, Elvire Alix
Pavot, Richard

Plaats van verzending

Kortrijk

Titel - ander werk

Aenleiding tot de kennisse van het verheven deel der Nederduitsche sprake

Titel - gedicht van Guido Gezelle

Doux espoir de mon enfance

Titelxx/[05/1882], [Kortrijk], Elvire Alix Pavot aan [Guido Gezelle]
EditeurRik Van Gorp; ; Marc Carlier (research)
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2024
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenEen brief kan worden geciteerd als:
[Naam van editeur(s)], [briefschrijver aan briefontvanger, plaats, datum]. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. [publicatiedatum] Available from World Wide Web: [link].
VerzenderPavot, Elvire Alix
Ontvanger[Gezelle, Guido]
Verzendingsdatumxx/[05/1882]
VerzendingsplaatsKortrijk (Kortrijk)
AnnotatieDatum en plaats gereconstrueerd op basis van communieprentje van Richard Pavet (communie op 08/06/1882); adressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens.
Fysieke bijzonderheden
Drager enkel vel, 103x130
wit, vierkant geruit
papiersoort: 1 zijde beschreven, potlood
Staat volledig
Toevoegingen op blanco zijde 2 links: taalkundige notities: Braspenning z. ten Kate // v. Labbaai // <-D> <-De voir tout ma famille> D (purperen inkt en blauw potlood, verticaal, hand G. G)
Bewaargegevens
LandBelgië
PlaatsBrugge
BewaarplaatsGuido Gezellearchief
ID Gezellearchief8211
Bibliotheekrecordhttps://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|14645
Inhoud
IncipitVeuillez avoir la bonté d'écrire
Samenvatting aanvraag voor communiegedicht voor Richard Pavet (gedicht: Doux espoir de mon, zie Guido Gezellearchief nr.2023)
Tekstsoortbrief
TalenFrans
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.