16/08/1881, [Brugge], Pierre Raoux en Leonie Manceau aan [Guido Gezelle] Raoux, Pierre Manceau, Leonie E. Depuydt Els Depuydt Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief) Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren) Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen) Guido Gezellegenootschap Guido Gezellearchief Brugge KANTL/CTB Gent 2023

Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.

België Brugge Guido Gezellearchief 8233 + 3587, peuten 14662 Zend[e] u de épreuve

3 enkele vellen, enkel vel 1: 130x102 ; enkel vel 2: 132x103 ; enkel vel 3: 132x103

wit

papiersoort: 3 zijden beschreven, inkt

onvolledig: brief verknipt tot vier taalkundige fiches waarvan drie gereconstrueerd met tekstverlies; linkeronderkant ontbreekt; onzekerheid over reconstructie rechteronderkant

papier met briefhoofd: Steendrukkerij Waalschestraat, 28. // Beeldekens, // prenten, diploma's en // kunstplaten in koleurdruk. // Kunstgravuren en teekeningen. // Gelegenheid gedichten in koleur, enz. // .P: Raoux // Facturen, wissels, registers, enz. // Bezoek, adres en spijskaarten. // Geboorte, trouw en dood- // kaarten en brieven // -muziek.- // Brugge, den _ 188_

op blanco zijde 2 onderaan en in het midden: taalkundige notities: Stuik, den van eene oude waterzuchtige vrouwe die stervende, 't hoofd nederwaards, in heuren gekussende stoel zat zei men te Beernem: "Ze zat zy daar in heuren stuik", wilden ze zeggen dobbel en thoope gestuikt comme une masse inerte vrgl: up heure fok " " huk (purperen inkt, omgekeerd, hand G.G.); op blanco zijden 4 en 6 bovenaan: taalkundige notities: peuten z. heutepeuten; Rysteren, weg Waar heb ik dat gehoord of gezien? (purperen inkt, beide hand G.G.); op zijden 1 en 2 onderstrepingen in blauw potlood

Koen Calis; Els Depuydt, Guido Gezelle en de verwenprenterije van Pieter Raoux. - in : Biekorf. Jrg. 115 (2015) nr. 4, p.413-414

De briefwisseling van Guido Gezelle.

De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.

De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.

Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.

Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.

Privé-URI's met het brief prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI brief:gg.10184 verwijst bijvoorbeeld naar https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184.

Privé-URI's met het record prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI record:1322 verwijst bijvoorbeeld naar https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322.

Nederlands brief Raoux, Pierre Manceau, Leonie 16/08/1881 Brugge (Brugge) Gezelle, Guido briefversie van datering: den 16 oogstm 1881; plaats gereconstrueerd op basis van het briefhoofd ; adressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; 6/14662 gesigneerd: Raoux-manceaux Zend[e] u de épreuve Pierre Raoux en Leonie Manceau aan [Guido Gezelle] [Brugge] 16/08/1881 4 onvolledig: brief verknipt tot vier taalkundige fiches waarvan drie gereconstrueerd met tekstverlies; linkeronderkant ontbreekt; onzekerheid over reconstructie rechteronderkant inkt 3 zijden beschreven 3 enkele vellen wit enkel vel 1: 130x102 ; enkel vel 2: 132x103 ; enkel vel 3: 132x103 papier met briefhoofd: Steendrukkerij Waalschestraat, 28. // Beeldekens, // prenten, diploma's en // kunstplaten in koleurdruk. // Kunstgravuren en teekeningen. // Gelegenheid gedichten in koleur, enz. // .P: Raoux // Facturen, wissels, registers, enz. // Bezoek, adres en spijskaarten. // Geboorte, trouw en dood- // kaarten en brieven // -muziek.- // Brugge, den _ 188_ op blanco zijde 2 onderaan en in het midden: taalkundige notities: Stuik, den van eene oude waterzuchtige vrouwe die stervende, 't hoofd nederwaards, in heuren gekussende stoel zat zei men te Beernem: "Ze zat zy daar in heuren stuik", wilden ze zeggen dobbel en thoope gestuikt comme une masse inerte vrgl: up heure fok " " huk (purperen inkt, omgekeerd, hand G.G.); op blanco zijden 4 en 6 bovenaan: taalkundige notities: peuten z. heutepeuten; Rysteren, weg Waar heb ik dat gehoord of gezien? (purperen inkt, beide hand G.G.); op zijden 1 en 2 onderstrepingen in blauw potlood dut nvt Koen Calis; Els Depuydt, Guido Gezelle en de verwenprenterije van Pieter Raoux. - in : Biekorf. Jrg. 115 (2015) nr. 4, p.413-414 briefversie van datering: den 16 oogstm 1881; plaats gereconstrueerd op basis van het briefhoofd ; adressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; 1.2 correspondentie aan Guido Gezelle Auth:706:25 8233 + 3587, peuten GGA, Corr. II [45,53] + Fil. VI [49,647] + Corr. II [45,49]; CGS, 466/1G + ? + 414/3B Guido Gezellearchief Brugge, den 16 oogstm 1881 Zeer Eerweerde Heer Zend[e] [u?] de épreuve. Er zijn [ee]nige reken druk die u ook wel wat te [gr]oot zullen schijnen, maar deze heb ik [ree]ds doen vervangen door kleinere. Ik denk va[n] [di]e gedachtenissen, onvergulde beeldekens typo en pla[at] mede begrepen aan 10 fr het % te kunnen [laten?], en de <-on>vergulde aan 13 fr het %, m[aar], gelijk gij weet, van deze laatste bestaan e[r] maar 4 sujets: deze die ik u gezonden [heb]. Bij de [xxxx] [beel]dekens (300) naar uwe zuster Colom[be] [xxx] épreuve van Congegatiegedachtenis [xxx]deze week voor 't collège St.Louis [xxx]s [groe]tenisen van Leonie die wederom [xxx] & ziek geweest heeft [xxx] de eerbied van uw nederige Raoux-Manceau /gga_images/GGA_8233_3587peutenr.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Pag.1 /gga_images/GGA_8233_3587peutenv.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Taalkundige notities /gga_images/GGA_8233av_gedraaid.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Taalkundige notitie: stuik /gga_images/GGA_8233bv.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Taalkundige notitie: Rysteren /gga_images/GGA_3587peutenv.jpg /gga_images/thumbnail.JPG Taalkundige notitie: peuten klik hier voor de volledige brieftekst https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.14662 Raoux Pierre Auth:700:1542 Auth:700:1543 Manceau Leonie Gezelle Guido Auth:700:1 [ ] mvass (via Oxygen): update metadata mvass (via Oxygen): update metadata mvass (via Oxygen): update metadata mvass: transformation Word -- DALF

Steendrukkerij Waalschestraat, 28.

Brugge , den 16 oogstm 1881 M Zeer Eerweerde Heer

Zende u de épreuve.

op donderdag 25 augustus 1881, was er een Jubileumviering van de Vlaamse dochtercongregatie van Onze Lieve Vrouw Onbevlekt in de kapel van de Paulinen. Van de bijhorende gedachtenisprent werd nog geen exemplaar teruggevonden. Het zou ook een eerste versie bevatten van het gedicht Dankliedeken. Tien maal vijf jaar verleende God het leven. Over viering: Gazette van Kortrijk, 27 augstus 1881, uitgegeven in: J.Boets, Gezelles leermaren, Antwerpen / Amsterdam, 1975, p. 110-111.

Er zijn eenige reken druk die u ook wel wat te groot zullen schijnen, maar deze heb ik reeds doen vervangen door kleinere. Ik denk van die gedachtenissen, onvergulde beeldekens typo en plaat mede begrepen aan 10 fr het %

Toevoeging van vraagteken door Guido Gezelle en onderstreping van Gezelle in blauw potlood van ”Ik denk van“ tot aan “het %”.

te kunnen ?laten, en de onvergulde aan 13 fr het %, maar, gelijk gij weet, van deze laatste bestaan er maar 4 sujets: deze die ik u gezonden heb. Bij de

beeldekens (300) naar uwe zuster Colombe

s.

épreuve van Congegatiegedachtenis

deze week voor ’t collège St.Louis

s.

groetenisen van Leonie die wederom

& ziek geweest heeft

de eerbied van uw nederige Raoux-Manceau

peuten z. zie heutepeuten

Stuik, den

van eene oude waterzuchtige vrouwe die stervende, ‘t hoofd nederwaards, in heuren gekussende stoel zat zei men te Beernem: “Ze zat zy daar in heuren stuik”, wilden ze zeggen dobbel en thoope gestuikt comme une masse inerte

vrgl vergelyk : up heure fok

“ “ huk

Rysteren, weg Waar heb ik dat gehoord of gezien?