<Resultaat 1271 van 2328

>

p1+
Eerweerde Heer,

Daar wij uw goed herte kennen, wenden wij ons wederom[1] tot Ulieden opdat gij, ons zoudet helpen. Wij zouden geerne de vijf werelddeelen verbeelden komende hunne hulde aanbieden aan Onze Heilige Vader Leo XIII ter gelegenheid van zijn jubelfeest [2] Voor de inwoners van Azia doen wij Chinezen en Banianen[3] optreden; voor Afrika denken wij leerlingen te doen komen met wijd kleed en soort van turban, maar wij twijfelen of dit wel is; wat Amerika en Oceanië betreft, wij weten niet hoe dit verbeeld. Zoudt gij ons, weerde Heer, geenen boek kunnen geven waar die volkeren geteekend staan? Mij dunkt dat gij ons zulk eenen gegeven hebt. Kunnen wij geenen boek krijgen, wij zouden Ulieden zoo dankbaar zijn

p2voor eenige inlichtingen.

Ik bedank Ulieden op voorhand, eerweerde Heer, en sluite Ulieden eerbiediglijk groetende en vrage uwen zegen.
Zuster Andréa.
Heule, 7 Juli 1888.

Noten

[1] De brief van Zuster Andrea van 03/07/1888 aan Guido Gezelle was ook een bedanking voor een gevraagde gunst.
[2] . In 1888 vierde Leo XIII zijn vijftigjarig priesterjubileum.
[3] Verwijst naar inwoners van Bengalen of Indiërs in het algemeen. De banyan tree of banian is de nationale boom van Indië (komt ook voor in het wapenschild van Maleisië), Wetenschappelijke naam ficus benghaliensis. Europese reizigers zagen dat de schaduw van de boom werd benut door banyans (banians) , een gemeenschap van Indiase handelaars. (Wikipedia)
hebbaart z. Zie. Gevaart Zie.KindtiEngel van D. en Kindti van D.Kindti was de jongsteSweveghem-i Onderstreping van Guido Gezelle in blauw potlood. Onderstreping van Guido Gezelle in blauw potlood.

Register

Correspondenten

NaamDebrabandere, Julie; Andrea (Zuster)
Datums° Kuurne, 07/07/1854 - ✝ Heule, 04/02/1922
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosterzuster; algemeen overste
BioJulie Debrabandere werd geboren te Kuurne op 7 juli 1854. Ze trad in bij de Zusters van Liefde te Heule op 15 oktober 1874. Ze werd geprofest op 16 september 1874. Haar kloosternaam was zuster Andrea. Ze werd algemeen overste van de zusters te Heule op 19 september 1906 en bleef overste tot aan haar overlijden op 4 februari 1922.
Relatie tot Gezellecorrespondent
Bronnendocumenten Klooster Heule
NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Briefschrijver

NaamDebrabandere, Julie; Andrea (Zuster)
Datums° Kuurne, 07/07/1854 - ✝ Heule, 04/02/1922
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosterzuster; algemeen overste
BioJulie Debrabandere werd geboren te Kuurne op 7 juli 1854. Ze trad in bij de Zusters van Liefde te Heule op 15 oktober 1874. Ze werd geprofest op 16 september 1874. Haar kloosternaam was zuster Andrea. Ze werd algemeen overste van de zusters te Heule op 19 september 1906 en bleef overste tot aan haar overlijden op 4 februari 1922.
Relatie tot Gezellecorrespondent
Bronnendocumenten Klooster Heule

Briefontvanger

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Plaats van verzending

NaamHeule
GemeenteKortrijk

Naam - persoon

NaamDebrabandere, Julie; Andrea (Zuster)
Datums° Kuurne, 07/07/1854 - ✝ Heule, 04/02/1922
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosterzuster; algemeen overste
BioJulie Debrabandere werd geboren te Kuurne op 7 juli 1854. Ze trad in bij de Zusters van Liefde te Heule op 15 oktober 1874. Ze werd geprofest op 16 september 1874. Haar kloosternaam was zuster Andrea. Ze werd algemeen overste van de zusters te Heule op 19 september 1906 en bleef overste tot aan haar overlijden op 4 februari 1922.
Relatie tot Gezellecorrespondent
Bronnendocumenten Klooster Heule
NaamLeo XIII (Paus); Pecci, Vincenzo Gioacchino Raffaele Luigi
Datums° Carpineto Romano, 02/03/1810 - ✝ Rome, 20/07/1903
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; nuntius in België; kardinaal; aartsbisschop; paus
VerblijfplaatsItalië
BioPaus Leo XIII werd geboren als Vincenzo Gioacchino Raffaele Luigi Pecci, telg van een Italiaanse, grafelijke familie. Pecci werd in 1837 tot priester gewijd. Hij trad in dienst van de pausen, waar zijn ster snel rees. In 1843 werd hij nuntius in België. Omdat hij de bisschoppen steunde in de schoolstrijd, werd hij op verzoek van Leopold I in 1846 teruggeroepen. Hij werd kardinaal, aartsbisschop en later paus (20/02/1878). Hij genoot hoog aanzien als paus door zijn moderne ideeën o.a. over sociale kwesties (Rerum novarum). Hij zorgde er ook voor dat het kerkelijke archief toegankelijk werd.
Links[wikipedia]
Relatie tot Gezellegelegenheidsgedicht

Naam - plaats

NaamHeule
GemeenteKortrijk
NaamZwevegem
GemeenteZwevegem

Indextermen

Briefontvanger

Gezelle, Guido

Briefschrijver

Debrabandere, Julie

Correspondenten

Debrabandere, Julie
Gezelle, Guido

Naam - persoon

Debrabandere, Julie
Leo XIII (Paus)

Naam - plaats

Heule
Zwevegem

Plaats van verzending

Heule

Titel07/07/1888, Heule, [Julie Debrabandere] (= Zuster Andrea) aan [Guido Gezelle]
EditeurGuido Spyns
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2024
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenEen brief kan worden geciteerd als:
[Naam van editeur(s)], [briefschrijver aan briefontvanger, plaats, datum]. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. [publicatiedatum] Available from World Wide Web: [link].
VerzenderDebrabandere, Julie
Ontvanger[Gezelle, Guido]
Verzendingsdatum07/07/1888
VerzendingsplaatsHeule (Kortrijk)
AnnotatieAdressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens.
Fysieke bijzonderheden
Drager 2 enkele vellen, enkel vel 1: 105x135 ; enkel vel 2: 103x133
wit, rechthoekig geruit
papiersoort: 3 zijden beschreven, inkt
Staat volledig: brief verknipt tot twee taalkundige fiches en gereconstrueerd
Toevoegingen op zijde 1 rechtsboven: taalkundige notities: hebbaart z. // Gevaart (inkt, verticaal, hand G.G.); op blanco zijde 2 rechts: taalkundige notities (inkt en blauw potlood, verticaal, hand G.G.)
Bewaargegevens
LandBelgië
PlaatsBrugge
BewaarplaatsGuido Gezellearchief
ID Gezellearchief3322, H fiche 16 + 3322, K fiche 29
Bibliotheekrecordhttps://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|15398
Inhoud
IncipitDaar wij uw goed herte
Samenvatting vraagt Gezelle om een boek ter inspiratie om met de leerlingen 5 werelddelen uit te beelden voor het jubelfeest van het vijftigjarig priesterjubileum van Paus Leo XIII
Tekstsoortbrief
TalenNederlands
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.