…
“Xaxrys xan der zal dat hout op een vlot of op het vlot naar de Fyntele[1] doen” of wel “hy is bezig met het hout op vlot te leggen“ of ”hy is bezig met zyn vlot te maken“ ja ”hy is bezig met zyn vlot te laân”, of ”hy kwam langst de vaart een ander vlot tegen en zy moesten malkander helpen of malkander verongelukken.” Een vlot is dan een vracht die vlot op twater.
Waarom zou een schuit geen vracht zyn die schuit op twater of misschien dien men zoodanig geschikt heeft dat hy uitgehold of bakte is dat er eene plaats is waar de schuiter gemakkelyk kan staan om den vracht voorttesteken in de plaatse van te maken langst het water gaan om den vracht voort te trekken.
Op schuit zetten[2] zou dan tzelfde zyn als schuit zetten gelyk op vlot leggen tzelfste is als vlot leggen, en de hedendaagsche gebruikers van dat woord opschuit (eene eierschale op schuit zetten) zouden den ouden zin van op en- van schuit als van twee gescheidene woorden nog bewaard hebben. Eene schulpe wordt eigentlyk op schuit gezet; men moet daarom niet anders doen dan ze met ‘t opene omhooge in twater zetten. Zulke dingen gaan best van al om op schuit te zetten
p2Botten Ik heb dat woord twee maal te reke hooren uitspreken van een oud ventje, omtrent in den zin van missen fautes, défauts. Zie hier ter welke gelegenheid
Menschen, die meenden dat hunne zuster betoverd was of daaromtrent, waren achter den pastor gegaan van eene wreemde parochie. En dat oud manneke hadde daarop gezeid: ‘Als die pastor dat kan die toverie wegnemen - onze priesters kunnen dat ook; “hadden er moeten botten in hunne dingen komen, zy gingen ze ginter niet kiezen – en eenen tweede keer, tzelfde vertellende: “hadden ze ginter ondervonden dat er botten kwamen in tgene dat zy deden, zy gingen niet gekozen zyn - - (Ginter is daar waar dat zy de priesters kiezen wyden)[3]