Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
86x124
geel
papiersoort: recto met adres; verso horizontaal en verticaal beschreven, purperen inkt
volledig
op adreszijde: gedrukte postzegel, afgestempeld
De briefwisseling van Guido Gezelle.
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.
Privé-URI's met het
brief
prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI
brief:gg.10184
verwijst bijvoorbeeld naar
https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184
.
Privé-URI's met het
record
prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI
record:1322
verwijst bijvoorbeeld naar
https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322
.
Bedankt! Bevele u n° 13
“redentale” = spreektale. Gezelle gebruikt het frequent in Loquela zie bv. Loquela: 1, (Wiedmaand 1881) , p. 14 vraag 16. smeerwortel Gezelle schreef hierover reeds in zijn briefkaart aan De Bo d.d. 26/04/1882 beuzen die deelen van den appel- of pärepotetak waar vruchtbotten uitkomen of vruchten aangestaan hebben; die beuzen, de eene op de andere volgende, jaarlyks, verkneukelen en worden ’t gene hy henneteen heet; “’k ga myne’ pärelare kandelaren, hy sta’ vul henneteentakken” is een redentale
Lambourde = bourde (= stok)
+ la pejorativum en m – b