p1…
Ik zie met vreugde den schoonen dag van nieujaar naderen, vermits het my alsdan toegelaten is U myne welgemeende heilwenschen, myne gevoelens van liefde en eerbied op te dragen.
Ik vind geene woorden om U te zeggen welk geestelyk en tydelyk geluk ik voor U afsmeek. Dagelyks zal ik den Gever aller gaven bidden dat Hy U een lang en voorspoedig leven verleene dat Hy voor U en uwe heilige bedieningen zynen mildsten zegen afzende, opdat Gy nog vele jaren, en met wonder goeden uitslag, in den wyngaard des Heeren moget arbeiden.
Ziedaar, eerwaarde Onkel, de wenschen die ik meen U de aangenaamste te zullen zyn, gelief ze te aanvaarden met even veel hartelykheid als ze U aanbiedt
…
Uwe toegenegene Nicht
Hortense Gezelle
p2 Noten
Vlazzinge, de. = De vlasch/teelte Onderstrepingen van Guido Gezelle met blauw potlood. het gezaaide vlas van een jaar, de vlas/oest. Geh. Gehoord Kortryk. Gepubliceerd in: Zantekoorn. In: Loquela: 1 (Hooimaand 1881) 3, p.20: ”VLAZZINGE , de. = De vlasteelte, al het gezaaide vlas van een jaar, de vlasoest. Geh. Kortrijk ” Onderstrepingen van Guido Gezelle met blauw potlood. Gehoord Gepubliceerd in: Zantekoorn. In: Loquela: 1 (Hooimaand 1881) 3, p.20: ”VLAZZINGE , de. = De vlasteelte, al het gezaaide vlas van een jaar, de vlasoest. Geh. Kortrijk ”Rapaard, den. = Schurftigaard, scabiosus, 't w. Woord. is, Rapeart, gespeld, Toevoeging in zwarte inkt. een bekende familiename; of het anderszins nog bestaat en wete ik niet.Anna Biins, in hare refereiynen, uitgave Jonckbloet en Van Helten, Groningen J. B. Wolters 1880, na het oud handschrift van Mr Eugène Van Damme van Brugge, 1e stuk, bl. 104, beschrijft hoe elk potje pleegt zijn hulleken te krijgen, en zij zegt:.... die schorft zijn totter keelencrijgen eenen rabbaut, eenen vuylen rapaert.was de name van den Evangelischen Simon Leprosus Simon De Melaatse = een man genoemd in het Nieuwe Testament (Matth. 26:6 en de paralleltekst Mark. 14:3). In zijn huis te Bethanië werd Jezus door een vrouw gezalfd. Waarschijnlijk was Simon vroeger door melaatsheid aangetast en daarvan door Jezus genezen. (Wikipedia) ook geen familiename? Gepubliceerd in: Zantekoorn. In: Loquela: 1 (Hooimaand 1881) 3, p.19: RAPAARD, den. = Schurftigaard, scabiosus, 't w. is, Rapeart, gespeld, een bekende familiename; of het anderszins nog bestaat en wete ik niet. Anna Biins, in hare Refereinen, uitgave Jonckbloet en Van Helten, Groningen J. B. Wolters 1880, na het oud handschrift van M. Eugène Van Damme van Brugge, 1e stuk, bl. 104, beschrijft hoe elk potje pleegt zijn hulleken te krijgen, en zij zegt: .... die schorft zijn totter keelen crijgen eenen rabbaut, eenen vuylen rapaert. Was de name van den Evangelischen Simon Leprosus ook geen familiename?” Woord. Toevoeging in zwarte inkt. Simon De Melaatse = een man genoemd in het Nieuwe Testament (Matth. 26:6 en de paralleltekst Mark. 14:3). In zijn huis te Bethanië werd Jezus door een vrouw gezalfd. Waarschijnlijk was Simon vroeger door melaatsheid aangetast en daarvan door Jezus genezen. (Wikipedia) Gepubliceerd in: Zantekoorn. In: Loquela: 1 (Hooimaand 1881) 3, p.19: RAPAARD, den. = Schurftigaard, scabiosus, 't w. is, Rapeart, gespeld, een bekende familiename; of het anderszins nog bestaat en wete ik niet. Anna Biins, in hare Refereinen, uitgave Jonckbloet en Van Helten, Groningen J. B. Wolters 1880, na het oud handschrift van M. Eugène Van Damme van Brugge, 1e stuk, bl. 104, beschrijft hoe elk potje pleegt zijn hulleken te krijgen, en zij zegt: .... die schorft zijn totter keelen crijgen eenen rabbaut, eenen vuylen rapaert. Was de name van den Evangelischen Simon Leprosus ook geen familiename?”