<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>[29/05/1884], Kortrijk, Guido Gezelle aan [Johan Winkler]</title>
        <author>
          <persName>Gezelle, Guido</persName>
        </author>
        <editor>Rik Van Gorp</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2023</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">8843</idno>
            <idno type="GGA.record">17097</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Danke u van herten voor uwen</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 dubbel vel, 209 mm x 136 mm</p>
                  <p>papier, wit, rechthoekig geruit</p>
                  <p>papiersoort: 4 zijden beschreven; zijde 4 horizontaal en verticaal beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout>
                  <p>op zijde 1: stempel: afbeelding, Guido Gezelle Museum</p>
                </layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 onder de aanhef: Mei 84 ? (potlood, onbekende hand)</p>
            </additions>
          </physDesc>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Johan Winkler. Deel 2: Brieven (1884-1899) / door Dries Gevaert. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1983-1984), p.201-202</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon0905">Gezelle, Guido</persName>
          <date evidence="conjecture" when="1884-05-29" when-custom="1884-05-29">[29/05/1884]</date>
          <placeName key="plaats0550">Kortrijk (Kortrijk)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon2128" evidence="conjecture">Winkler, Johan</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">datum gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie ; adressaat en plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens ; verwijzing naar schenking van Bier en bierdrinkers in Friesland zie GGB 1056</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Mijn weerde en dierbare vriend, Danke u van herten voor uwen goeden en zoo vriendelijken brief, nog nooit en is mij uw schrijven zoo welkom geweest als van den avond, 29 Mei, avond mijner terugkomste uit vlaamsch Vrankrijk, waar ik twee volle dagen verbleven hebbe. Ik was er naartoe gereisd met het opzet om in dat mij onbekend land de grondsteenen te leggen van een bladtje, dat ik geheeten hebbe ons oud vlaemsch en dat zou, kan alles meêslaan, de Loquela zijn van de {&lt;=fr.&gt;[=fransch]} vlamingen. Ik heb twee mannen gevonden, geboren Bellenaers, echte wel geleerde {&lt;=fr.&gt;[=fransch]} vlamingen, die het werk met raad en daad gaan ondersteunen. Te Belle woont een jonge drukker, die waarschijnelijk zal de uitgever zijn. Beyaert zal 't drukken, en in eenen pak naar Belle zenden en van daar gaat het pogen rondom bane te breken. 't Is of het zal 't eerste vlaamsch bladtje zijn sedert God weet hoe veel jaren dat in Vrankrijk in de tale der {&lt;=fr.&gt;[=fransch]} vlamingen verschijnt. Het bladtje en zal van niet anders handelen als van 't {&lt;=fr. Vl.&gt;[=fransch vlaamsche]} volk, voor zoo vele het door zijn tale waarneembaar of besefbaar is. Tot nu toe was de {&lt;=fr. Vl.&gt;[fransch vlaamsche]} beweginge onder de geleerden gebleven en daar was weer gehandeld geweest in het fransch. Geen woord fransch en zal mijn bladtje besmetten. De vrienden die 'k gesproken hebbe voorspellen mij goeden uitval. Den eersten N° zal ik u zenden eer hij openbaar wordt en zal hem zoo zien in te richten dat gij oordeelen moget wat ik in den zin hebbe. Bidde om uwen raad, uw oordeel, uwe hulpe. Wilt gij spreken tot dat eenvoudig oud krachtig {&lt;=vl.&gt;[vlaamsch]} volk, gij hebt de keure de weg staat u open. Zelfs, ware 't dat u de tijd ontbrake spreken zal mijn Johan Winkler, daar, in Vrankrijk, tusschen de leemen wanden der fransche Vlamingen, want ik heb uw {&lt;-idioticon&gt;&lt;+dialecticon&gt;}, en {&lt;-dat&gt;&lt;+daarvan&gt;} zal ik bij kleene teugskes hun opdienen. &lt;+'t gene de {&lt;=fr.&gt;[=fransch]} vlamingen betreft&gt; wat zijn me die kerels anti hollandsch, anti nieuw belgische boekenvlaamsch, wat zijn ze vlaamsch in een woord. Wil ik mijn bladtjen overal doen buiten steken, ik en moet maar aa schrijven! Daar en ontbrak aan het geluk mijner kleene reize maar een dingen! Gij en waart daar niet! Wat en zoudt Gij niet genoten hebben of beter wat en zouden wij niet genoten hebben waart gij daar geweest! 't zijn echte Friesen, en zegge niet van oorsprong, daar over zult gij oordeelen, maar van taaie en welberaden weêrspannigheid. Een vreemde, die in de kerke te Vleteren met de schale voor den armen, (voor de sjchamel mensjchen) omgaat heeft beginnen Merci! zeggen in stee van God zal 't je loon' en hij is blijven steken; 't en heeft niet gelukt, 't volk en wilde niet, 't volk en gaf niet meer. Ik verblijde mij dat gij mijn drie opgevischte koeken wilt aanveerden, en dat ze u onopgeten toegekomen zijn. Houdt ze an 't je b'lieft te mijnder indachtigheid, en God vorder je der mei! De onderrooide woorden zijn {&lt;=fr. vl.&gt;[=fransch vlaamsch]} en hebbe ik vandage nog gehoord. Mijn vrouwenspiegelzaad en doet geen beter kunsten als de uwe, gelukkig dat ik het moederplantje, het oorspronkelijke, met eerde en al heb uitgedolven; 't moertje is dood maar de zaadtjes die 'k hem niet genomen en hebbe en die 't zelve rond zijnen voet gezaaid heeft staan [xx]dig en groene ter Mr Verriestens. Dank u voor 't gene gij schrijft over {&lt;=Loq.&gt;[=Loquela]} en voor uwe zeer kostelijke bijdrage daartoe. Aldebest [?gekomen]! Ik moet staken om &lt;+in ' t korte&gt; her te beginnen en nog dit en dat op uwe brieven te antwoorden. Ik ben welaan lijk de panne te vastenavond. Ik heb uwe hulpe en uw bezoek beloofd aan de vlaamsche {&lt;-Vlamingen&gt;&lt;+Franschen&gt;}. Zullen wij 't leven om te gaan. Wij hopen van dien kant te bewerken en te zien, ja mijn beste, God geve 't! U en Uwen zeer toegenegen Guido Gezelle. p.s. Bierdrinkers en plaatsnamen {&lt;=z.&gt;[=zeer]} dankbaar {&lt;=ontvang.&gt;[=ontvangen]} !</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>17097</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>209</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>136</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>4 zijden beschreven; zijde 4 horizontaal en verticaal beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>209 mm x 136 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocumentation>
          <li type="edocugroup">
            <edocugroup>
              <edocuref>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Johan Winkler. Deel 2: Brieven (1884-1899) / door Dries Gevaert. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1983-1984), p.201-202</edocuref>
              <edocurel>ggaother</edocurel>
            </edocugroup>
          </li>
          <xedocuref_ggaother>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Johan Winkler. Deel 2: Brieven (1884-1899) / door Dries Gevaert. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1983-1984), p.201-202</xedocuref_ggaother>
        </zhrdocumentation>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_8843r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_8843rgedraaid.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4 gedraaid</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_8843v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. II/1 [53,63] ; CGS, 386/2B</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>op zijde 1: stempel: afbeelding, Guido Gezelle Museum</idennote>
              <idennote_ggaspec>op zijde 1: stempel: afbeelding, Guido Gezelle Museum</idennote_ggaspec>
              <idennotelg>29</idennotelg>
              <idennotety>ggaspec</idennotety>
            </idennotegroup>
            <idennotegroup>
              <idennote>datum gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie ; adressaat en plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens ; verwijzing naar schenking van Bier en bierdrinkers in Friesland zie GGB 1056</idennote>
              <idennote_ggagen>datum gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie ; adressaat en plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens ; verwijzing naar schenking van Bier en bierdrinkers in Friesland zie GGB 1056</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/17097</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Guido Gezelle aan [Johan Winkler]</titleti>
              <titleti_conti>Guido Gezelle aan [Johan Winkler]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Danke u van herten voor uwen</titleti>
              <titleti_incbr>Danke u van herten voor uwen</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>Guido Gezelle</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 onder de aanhef: Mei 84 ? (potlood, onbekende hand)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:11</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>8843</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>8843</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>rechthoekig geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, rechthoekig geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, rechthoekig geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>[29/05/1884]</bdate>
              <location>Kortrijk</location>
              <locationqualifier>reconstructed</locationqualifier>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_bs_PG>Gezelle, Guido</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2633</creator>
              <creator_be_PG>[Winkler, Johan]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2023-04-07">mvass: transformation Word -- DALF</change>
      <change when="2023-06-23">mvassche: URL correction meemoo + server name</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.17097" n="17097">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_8843r.jpg"/>
                <opener>
                    <salute>Mijn weerde en dierbare vriend,</salute>
                </opener>
                <p>Danke u van herten voor uwen goeden en zoo vriendelijken brief, nog nooit en is mij uw schrijven zoo welkom geweest als van den avond, 29 Mei, avond mijner terugkomste uit vlaamsch Vrankrijk, waar ik twee volle dagen verbleven hebbe. Ik was er naartoe gereisd met het opzet om in dat mij onbekend land de grondsteenen te leggen van een bladtje, dat ik geheeten hebbe <name type="werk.gg" key="werk.gg0021" n="Ons Oud Vlaemsch">ons oud vlaemsch</name> en dat zou, kan alles meêslaan, de <name type="werk.gg" key="werk.gg0019" n="Loquela">Loquela</name> zijn van de <choice>
                        <abbr>fr.</abbr>
                        <expan>fransch</expan>
                    </choice> vlamingen. Ik heb twee mannen gevonden,<note place="foot">
                        <p> Waarschijnlijk Eugène Cortyl en Ignace de Coussemaker.</p>
                    </note> geboren Bellenaers, echte wel geleerde <choice>
                        <abbr>fr.</abbr>
                        <expan>fransch</expan>
                    </choice> vlamingen, die het werk met raad en daad gaan ondersteunen. Te woont een jonge drukker, die waarschijnelijk zal de <hi rend="underline">uitgever</hi> zijn. <name type="persoon" key="persoon0160" n="Beyaert, Georges (Joris) Vincent Eugène Louis">Beyaert</name> zal 't <hi rend="underline">drukken</hi>, en in eenen pak naar Belle zenden en van daar gaat het pogen rondom bane te breken. Belle woont een <name type="persoon" key="persoon2470" n="Vanneufville, J.">jonge drukker,</name> die waarschijnelijk zal de <hi rend="underline">uitgever</hi> zijn. <name type="persoon" key="persoon0160" n="Beyaert, Georges (Joris) Vincent Eugène Louis">Beyaert</name> zal 't <hi rend="underline">drukken</hi>, en in eenen pak naar Belle zenden en van daar gaat het pogen rondom bane te breken.<pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_8843v.jpg"/>'t Is of het zal 't eerste vlaamsch bladtje zijn sedert God weet hoe veel jaren dat in Vrankrijk in de tale der <choice>
                        <abbr>fr.</abbr>
                        <expan>fransch</expan>
                    </choice> vlamingen verschijnt. Het bladtje en zal van niet anders handelen als van 't <choice>
                        <abbr>fr. Vl.</abbr>
                        <expan>fransch vlaamsche</expan>
                    </choice> volk, voor zoo vele het door zijn tale waarneembaar of besefbaar is. Tot nu toe was de <choice>
                        <abbr>fr. Vl.</abbr>
                        <expan>fransch vlaamsche</expan>
                    </choice> beweginge onder de geleerden gebleven en daar was weer gehandeld geweest in het fransch. Geen woord fransch en zal mijn bladtje besmetten. De vrienden die 'k gesproken hebbe voorspellen mij goeden uitval. Den eersten N° zal ik u zenden eer hij openbaar wordt en zal hem zoo zien in te richten dat gij oordeelen moget wat ik in den zin hebbe. <hi rend="underline">Bidde om uwen raad, uw oordeel, uwe hulpe</hi>. Wilt gij spreken tot dat eenvoudig oud krachtig <choice>
                        <abbr>vl.</abbr>
                        <expan>vlaamsch</expan>
                    </choice> volk, gij hebt de keure de weg staat u open. Zelfs, ware 't dat u de tijd ontbrake spreken zal mijn <name type="persoon" key="persoon2128" n="Winkler, Johan">Johan Winkle</name>r, daar, in Vrankrijk, tusschen de leemen wanden <pb n="p3" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_8843v.jpg"/>der fransche Vlamingen, want ik heb uw <name type="werk.ander" key="werk.ander1307" n="Algemeen Nederduitsch en Friesch Dialecticon">
                        <subst>
                            <del>idioticon</del>
                            <add>dialecticon</add>
                        </subst>
                    </name>, en <subst>
                        <del>dat</del>
                        <add>daarvan</add>
                    </subst> zal ik bij kleene te<subst>
                        <del>e</del>
                        <add>u</add>
                    </subst>gskes hun opdienen. <add>'t gene de <choice>
                            <abbr>fr.</abbr>
                            <expan>fransch</expan>
                        </choice> vlamingen betreft</add> wat zijn me die kerels anti hollandsch, anti nieuw belgische boekenvlaamsch, wat zijn ze vlaamsch in een woord. Wil ik mijn bladtjen overal doen buiten steken<note place="foot">
                        <p> doen weigeren, niet aanvaarden</p>
                    </note>, ik en moet maar <hi rend="underline">aa</hi> schrijven! Daar en ontbrak aan het geluk mijner kleene reize maar een dingen! Gij en waart daar niet! Wat en zoudt Gij niet genoten hebben of beter wat en zouden wij niet genoten hebben waart gij daar geweest! 't zijn echte Friesen, en zegge niet van oorsprong, daar over zult gij oordeelen, maar van taaie en welberaden weêrspannigheid. Een vreemde, die in de kerke te Vleteren met de schale voor den armen, (voor de <hi rend="underline">sjchamel mensjchen</hi>) omgaat heeft beginnen <hi rend="underline">Merci</hi>! zeggen in stee van <hi rend="underline">God zal 't je loon'</hi> en hij is blijven steken; 't en heeft niet gelukt, 't volk en wilde niet, <pb n="p4" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_8843r.jpg"/>'t volk en gaf niet meer. </p>
                <p>Ik verblijde mij dat gij mijn drie opgevischte koeken wilt aanveerden, en dat ze u onopgeten toegekomen zijn. Houdt ze <hi rend="underline">an 't je b'lieft</hi> te mijnder indachtigheid, en <hi rend="underline">God vorder je der mei</hi>! De onderrooide woorden zijn <choice>
                        <abbr>fr. vl.</abbr>
                        <expan>fransch vlaamsch</expan>
                    </choice> en hebbe ik vandage nog gehoord. </p>
                <p>Mijn vrouwenspiegelzaad en doet geen beter kunsten als de uwe, gelukkig dat ik het moederplantje, het oorspronkelijke, met eerde en al heb uitgedolven; 't moertje is dood maar de zaadtjes die 'k hem niet genomen en hebbe en die 't zelve rond zijnen voet gezaaid heeft staan feerdig<note place="foot">
                        <p> feerdig is een nevenvorm van veerdig, verdig, vaardig, in de betekenis: in behoorlijke staat, goed, mooi. (WNT)</p>
                    </note> en groene tot<note place="foot">
                        <p> "Tot“ wordt gebruikt even als te om eene tegenwoordigheid in eene plaats aan te duiden, bv. "hij woont tot of te Brugge. Tot 't mijnent, of te mijnent". (Idioticon, De Bo)</p>
                    </note> M<hi rend="sup">r </hi>
                    <name type="persoon" key="persoon2032" n="Verriest, Adolf">Verriestens</name>. Dank u voor 't gene gij schrijft over <choice>
                        <abbr>Loq.</abbr>
                        <expan>Loquela</expan>
                    </choice> en voor uwe zeer kostelijke bijdrage daartoe. Alderbest gekomen!<note place="foot">
                        <p> van ganser harte welgekomen, zeer nuttig en welkom.</p>
                    </note>
                </p>
                <p>Ik moet staken om <add>in ' t korte</add> her te beginnen en nog dit en dat op uwe brieven te antwoorden. Ik ben ve<supplied>r</supplied>laan<note place="foot">
                        <p> verladen = met veel bezigheden overladen, drukbezet zijn.</p>
                    </note> lijk de panne te vastenavond.<note place="foot">
                        <p> Uitermate bezig, zoals de pan waarin men met Vastenavond koeken bakt.</p>
                    </note> <hi rend="underline">Ik heb uwe hulpe en uw bezoek beloofd</hi> aan de vlaamsche <subst>
                        <del>Vlamingen</del>
                        <add>Franschen</add>
                    </subst>. </p>
                <p>Zullen wij ‘t leven om te geen wij hopen van dien kant te bewerken en te zien<note place="foot">
                        <p> Zullen wij nog lang genoeg leven, om hetgeen wij van die kant (Frans-Vlaanderen) leren, te kunnen bewerken en (het resultaat) te kunnen zien?</p>
                    </note>, ja mijn beste, <hi rend="underline">God geve 't</hi>! </p>
                <closer>
                    <salute>U en Uwen zeer toegenegen</salute>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido">Guido Gezelle.</name>
                    </signed>
                </closer>
                <pb n="*p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_8843r.jpg"/>
                <postscript>
                    <p>p.s. <name type="werk.ander" key="werk.ander1159" n="Bier en bierdrinkers in Friesland">Bierdrinkers</name>
                        <note place="foot">
                            <p> J. Winkler, Bier en bierdrinkers in Friesland. In: De Friesche Volksalmanak: (1884). Deze almanak was een jaarboekje dat uitgegeven werd van 1833 tot 1866 en van 1884 tot 1899. J. Winkler was er redacteur van 1897 tot 1899. De overdruk is nog aanwezig in de handbibliotheek van Guido Gezelle (Guido Gezellearchief, Openbare Bibliotheek Brugge, nr. GGB 1056).</p>
                        </note> en plaatsnamen <choice>
                            <abbr>z.</abbr>
                            <expan>zeer</expan>
                        </choice> dankbaar <choice>
                            <abbr>ontvang.</abbr>
                            <expan>ontvangen</expan>
                        </choice> !</p>
                </postscript>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>