<Resultaat 2292 van 2307

>

p1

Chère Thérèse[1]

Veuillez avoir la bonté de parler à Mr Gezelle de Marie Vromant elle voudrait entrer chez Madame Olivier pour apprendre son état,[2] je crois que c’est ce Mr qui doit la recommander, ayez pitiéz de son Âme; vous ferez une

p2

Noten

[1] Mogelijk gaat het over Thérèse Deblaere.
[2] Het vak van ‘couturière’ aanleren.
Baanst, den. Baanst / geven. - Geef maar baanst, of banst! K. (aa = a)

Register

Correspondenten

Naamonbekend
NaamDeblaere, Thérèse
Datums° Bellegem, 1816
GeslachtVrouwelijk
Beroepwinkelierster
BioThérèse Deblaere, geboren in 1816 te Bellegem, was winkelierster ('boutiquière') en woonde alleen in haar winkel op de Dam, langs de Kleine Leie, net om de hoek van de Quai du Broel, in de schaduw van de Broeltorens. Ze was niet gehuwd.

Briefschrijver

Naamonbekend

Briefontvanger

NaamDeblaere, Thérèse
Datums° Bellegem, 1816
GeslachtVrouwelijk
Beroepwinkelierster
BioThérèse Deblaere, geboren in 1816 te Bellegem, was winkelierster ('boutiquière') en woonde alleen in haar winkel op de Dam, langs de Kleine Leie, net om de hoek van de Quai du Broel, in de schaduw van de Broeltorens. Ze was niet gehuwd.

Plaats van verzending

NaamKortrijk
GemeenteKortrijk

Naam - persoon

NaamAncillon de Thorier, Charlotte Laurence
Datums° Marly-le-Roy, 06/09/1821 - ✝ Kortrijk, 27/03/1881
GeslachtVrouwelijk
Beroepkleermaakster
BioCharlotte Laurence Ancillon de Thorier werd geboren op 6 september 1821 in Marly-le-Roi als dochter van Charles Jacques Ancillon de Thorier en Nicole Chauveney. Ze trad in het huwelijk met Louis Olivier Trompette in Parijs op 5 april 1845. Charlotte Laurence Ancillon de Thorier arriveerde als weduwe van Louis Olivier (volgens het bevolkingsregister aangeduid met een verkorte naam) in Kortrijk op 9 januari 1875. Ze liet zichzelf ook inschrijven onder de verkorte naam Laurence Ancillon en vermeldde Parijs als haar geboorteplaats. Haar beroep was 'maîtresse couturière'. Ze vestigde zich aan de Broelkaai nr. 6. Charlotte kwam echter niet alleen aan. Enkele dagen later, in januari 1875, arriveerde ook Marie Marcienne Pélagie Martinetz, geboren in Parijs en weduwe van Ignace Hortas, die zich op hetzelfde adres vestigde als 'particulière'. Een derde persoon, Mlle Célénie Clémentine Boudrez uit Kortrijk, eveneens 'maîtresse couturière', woonde er ook. Vermoedelijk hebben ze samen een zestal jaar een couturezaak uitgebaat. Charlotte overleed reeds op 27 maart 1881 in Kortrijk. Gedurende haar leven was zij lid van de Derde Orde van Sint-Franciscus in Parijs en van de Congrégation de la Très Sainte Vierge Immaculée in Kortrijk. Guido Gezelle schreef het gelegenheidsgedicht 'Vous vous en souvenez. Ne pleurez pas, ô vous, qu'à l'instant de ma mort' voor haar bidprentje.
Relatie tot Gezellegelegenheidsgedicht
NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]
NaamVromant, Marie; Vroman, Marie
Datums° Aarsele, 25/10/1843
GeslachtVrouwelijk
Beroepkleermaakster
BioMarie Vromant werd geboren op 25 oktober 1843 te Aarsele. Ze wilde zich vervolmaken als kleermaakster in Kortrijk en verbleef er in de Wijngaardstraat. Op 26 augustus 1863, op 19-jarige leeftijd, trouwde ze met de 27-jarige Théodore Laporte, die in de Molenstraat woonde en als leerbewerker (courroyeur) werkte. Het huwelijk bleef kinderloos. In 1913 verbleven ze samen in de Nieuwstraat 49.
BronnenVerslag van jubileum. In: Gazette van Kortrijk: (28 aug 1913)
NaamDeblaere, Thérèse
Datums° Bellegem, 1816
GeslachtVrouwelijk
Beroepwinkelierster
BioThérèse Deblaere, geboren in 1816 te Bellegem, was winkelierster ('boutiquière') en woonde alleen in haar winkel op de Dam, langs de Kleine Leie, net om de hoek van de Quai du Broel, in de schaduw van de Broeltorens. Ze was niet gehuwd.

Naam - plaats

NaamKortrijk
GemeenteKortrijk

Titel[09/01/1875 t.p.q.], [Kortrijk ?], onbekend aan Thérèse [Deblaere ?] [doorgestuurd naar Guido Gezelle]
EditeurJulien Vermeulen; Peter Debaets (research)
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2024
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenEen brief kan worden geciteerd als:
[Naam van editeur(s)], [briefschrijver aan briefontvanger, plaats, datum]. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. [publicatiedatum] Available from World Wide Web: [link].
Verzenderonbekend
Ontvanger[Deblaere, Thérèse?]?
Verzendingsdatum[09/01/1875 t.p.q.]
VerzendingsplaatsKortrijk (Kortrijk)
AnnotatieT.p.q. en adressaat gereconstrueerd op basis van de brieftekst: na de aankomst van Charlotte Laurence Ancillon de Thorier in Kortrijk op 09/01/1875, adressaat onzeker.
Fysieke bijzonderheden
Drager enkel vel, 100x133
wit, rechthoekig geruit
papiersoort: 2 zijden beschreven, purperen inkt
Staat fragment: onderkant van vel ontbreekt
Toevoegingen op zijde 2 rechts: taalkundige notities: Baanst, den. Baanst / geven. // - Geef maar baanst, of banst! (aa = a) (inkt, purperen inkt en blauw potlood, verticaal, hand G.G.)
Bewaargegevens
LandBelgië
PlaatsBrugge
BewaarplaatsGuido Gezellearchief
ID Gezellearchief3586, Baanst
Bibliotheekrecordhttps://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|17218
Inhoud
IncipitVeuillez avoir la bonté
Samenvatting vraag naar bemiddeling van Guido Gezelle voor opleiding van Marie Vromant bij couturière Charlotte Laurence Ancillon de Thorier
Tekstsoortbrief
TalenFrans
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.