<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>[04/01/1887], Kortrijk, Guido Gezelle aan [Karel Deflou]</title>
        <author>
          <persName>Gezelle, Guido</persName>
        </author>
        <editor>Johan Van Eenoo</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2023</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">Aanw. 260</idno>
            <idno type="GGA.record">25527</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>nieuwjaarswensen; taalkunde en Loquela: Gysbrecht Japicx; schipperswoorden van Deflou voor de wetensweerdigheden van Loquela; over de woorden "leeger" en "zoet"; tongvalboeken: Dictionnaire du Patois de la Flandre française ou Wallonne. / door L. Vermesse. Douai: Crépin, 1867 (GGB 0973), Dictionnaire étymologique de la langue Wallonne / door Grandgagnage. - Liège : Oudart, 1845 (GGB 0808-1); L.L. De Bo: 500 inschrijvers voor het Idioticon, Kruidboek gaat onder druk; Duikalmanak 1886, 1887 en 1888, ongenoegen werkwijze en niet betalen door Beyaert en Société St. Augustin</p>
            </summary>
            <msItem>
              <incipit>Vooral een goed zalig n.jaar, u en myn ge</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 dubbel vel, 207 mm x 135 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit (groot)</p>
                  <p>papiersoort: 2 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <handNote xml:id="persoon0535-hand">
                <name type="persoon" key="persoon0535" n="Deflou, Karel"/>
              </handNote>
            </handDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 linksboven: Exh: 4 Jan. 87. // Geantwoord // den 5den Jan. 87. // dF (inkt, hand Karel Deflou)</p>
            </additions>
          </physDesc>
          <history>
            <acquisition>
              <p>04/10/2014, Veiling Van De Wiele (Brugge)</p>
            </acquisition>
          </history>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>Jos. De Smet / Brieven van Guido Gezelle aan Karel De Flou. - uit : Biekorf (1935), p.69-70</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon0905">Gezelle, Guido</persName>
          <date evidence="conjecture" when="1887-01-04" when-custom="1887-01-04">[04/01/1887]</date>
          <placeName key="plaats0550">Kortrijk (Kortrijk)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0535" evidence="conjecture">Deflou, Karel</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">datum en adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie; plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; bij aankoop zat het pakket brieven van Deflou gewikkeld in een handschrift van Karel Deflou i.v.m. zijn vertaalwerk voor de Brugse rechtbank uit 1876 (nr. Aanw. 258 G) en in een oud sigarenkistje "El Merito Fabrica de Tabacos Y Cigaros Puros Colorado" (nr. Aanw. 258 M)</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Achtbare Heer en Vriend, Vooral een goed zalig {&lt;=njaar&gt;[=nieuwjaar]}, u en myn gewezen gebuurnege Vrouw Deflou! Dan heb ik u te bedanken over meer als eenen reeds van uwe goede brieven en kostelyke meêdeelingen. De Japicx blyve u van herten gejond en geschonken. De schippersw[oor]d[en] van de jaren 40 zouden my zeer welkom zyn. Ik zal er eene wetensweerdigheid van maken. Ik heb den uitleg gevonden van leeger, dat ook een schipperswoord is en dat te Ruddervoorde zelfs nog mondsgemeene is. Waarom en zou geen vl[aamsche] van Hoo'n akker met vl. volkszettingen naar Duitschland niet verhuisd zijn en daar zijnen verminkten name voortgezet hebben. Vrglk. Van Hoobrouck, Hoboken (hooge beuken) enz. Daar bestaan een hoop tongvallen boeken, onder andere Diction' du Patois de la Fland. Franc, ou Wallone par L. Vermesse. Douai, L. Crepin 32 r. des Procureurs. Dan hebt gy Grandgagnage, Dict. Wallon de Liege. Het Idioticon heeft bykans 500 inschryvers het Kruidboek gaat kortelings onder druk. De tafel van Loq[uela] is geschreven, maar ben over-overlast. Duikalm[anak] 1887 bestaat in H[and]s[chrift] werd aangekondigd buiten en zonder my door Beyaert, dan buiten en zonder my door zelfsten Beyaert weer boden en weer zeid. Voor Duik[almanak] 1886, die my met veel beloften afgedwongen wierd door Beyaert en "S. Augustin", en heb ik geen rosten duit gekregen, in tegendeel arbeid, onkost van boeken, etc. toegeleid. Misschien herbeginne ik in 1888! Ik en wete nu nog niet of uw keurig nieuwjaarkaartje gedrukt of geschreven is; dat is geheel in den zin van zaliger Deken De Bo! Ware 't dat gy ooit het w[oord] zoet bitter uit de kave, Fr. suie, by 't volk geboord hadt laat het my a. u. b. weten tegen naaste Loq[uela], 'k hebbe daar wat over byeen vergaard. Ben ul. zeer toegenegen Guido Gezelle.</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>25527</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhracquisition>
          <acqdategroup>
            <acqdate>04/10/2014</acqdate>
          </acqdategroup>
          <li type="acqsourcegroup">
            <acqsourcegroup>
              <acqsource>Veiling Van De Wiele (Brugge)</acqsource>
            </acqsourcegroup>
          </li>
        </zhracquisition>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>207</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>135</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>2 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>207 mm x 135 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocumentation>
          <li type="edocugroup">
            <edocugroup>
              <edocuref>Jos. De Smet / Brieven van Guido Gezelle aan Karel De Flou. - uit : Biekorf (1935), p.69-70</edocuref>
              <edocurel>ggaother</edocurel>
            </edocugroup>
          </li>
          <xedocuref_ggaother>Jos. De Smet / Brieven van Guido Gezelle aan Karel De Flou. - uit : Biekorf (1935), p.69-70</xedocuref_ggaother>
        </zhrdocumentation>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_Aanw_260r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_Aanw_260v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="descrgroup">
            <descrgroup>
              <descr>nieuwjaarswensen; taalkunde en Loquela: Gysbrecht Japicx; schipperswoorden van Deflou voor de wetensweerdigheden van Loquela; over de woorden "leeger" en "zoet"; tongvalboeken: Dictionnaire du Patois de la Flandre française ou Wallonne. / door L. Vermesse. Douai: Crépin, 1867 (GGB 0973), Dictionnaire étymologique de la langue Wallonne / door Grandgagnage. - Liège : Oudart, 1845 (GGB 0808-1); L.L. De Bo: 500 inschrijvers voor het Idioticon, Kruidboek gaat onder druk; Duikalmanak 1886, 1887 en 1888, ongenoegen werkwijze en niet betalen door Beyaert en Société St. Augustin</descr>
              <descrlg>dut</descrlg>
              <descrty>descrtygen</descrty>
            </descrgroup>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>datum en adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie; plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; bij aankoop zat het pakket brieven van Deflou gewikkeld in een handschrift van Karel Deflou i.v.m. zijn vertaalwerk voor de Brugse rechtbank uit 1876 (nr. Aanw. 258 G) en in een oud sigarenkistje "El Merito Fabrica de Tabacos Y Cigaros Puros Colorado" (nr. Aanw. 258 M)</idennote>
              <idennote_ggagen>datum en adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie; plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; bij aankoop zat het pakket brieven van Deflou gewikkeld in een handschrift van Karel Deflou i.v.m. zijn vertaalwerk voor de Brugse rechtbank uit 1876 (nr. Aanw. 258 G) en in een oud sigarenkistje "El Merito Fabrica de Tabacos Y Cigaros Puros Colorado" (nr. Aanw. 258 M)</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/25527</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Guido Gezelle aan [Karel Deflou]</titleti>
              <titleti_conti>Guido Gezelle aan [Karel Deflou]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Vooral een goed zalig n.jaar, u en myn ge</titleti>
              <titleti_incbr>Vooral een goed zalig n.jaar, u en myn ge</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>Guido Gezelle</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 linksboven: Exh: 4 Jan. 87. // Geantwoord // den 5den Jan. 87. // dF (inkt, hand Karel Deflou)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:11</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>Aanw. 260</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>Aanw. 260</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit (groot)</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit (groot)</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit (groot)</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>[04/01/1887]</bdate>
              <location>Kortrijk</location>
              <locationqualifier>reconstructed</locationqualifier>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_bs_PG>Gezelle, Guido</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1127</creator>
              <creator_be_PG>[Deflou, Karel]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2023-05-25">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2023-05-05">mvass: transformation Word -- DALF</change>
      <change when="2023-06-23">mvassche: URL correction meemoo + server name</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.25527" n="25527">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <div>
                    <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_Aanw_260r.jpg"/>
                    <p>
                        <add hand="#persoon0535-hand">:Exh: 4 Jan. 87. Geantwoord den 5den Jan. 87 <name type="persoon" key="persoon0535" n="Deflou, Karel">df</name>
                        </add>
                    </p>
                </div>
                <div>
                    <opener>
                        <salute>Achtbare Heer &amp; vriend,</salute>
                    </opener>
                    <p>Vooral een goed zalig <choice>
                            <abbr>n.</abbr>
                            <expan>nieuw</expan>
                        </choice> jaar, u en myne gewezen gebuurnege <name type="persoon" key="persoon2840" n="Verbrugghe, Eulalie Sylvie">Vrouw Deflou</name>! Dan heb ik u te bedanken over meer als eenen reeds van uwe goede brieven en kostelyke meêdeelingen. De <name type="werk.ander" key="werk.ander1436" n="Friesche rymlerye: yn trye delen forschaet">Japicx</name> blyve u van herten gejond en geschonken. De <choice>
                            <abbr>schippersww.</abbr>
                            <expan>schipperswoorden</expan>
                        </choice> van de jaren 40 zouden my zeer welkom zyn. Ik zal er eene wetensweerdigheid<note place="foot">
                            <p> Wetensweerdigheden is een bijblad van Gezelles tijdschrift Loquela. Gezelle zou die woorden daar dus publiceren indien Deflou ze hem zou opsturen.</p>
                        </note> van maken. Ik heb den uitleg gevonden van leeger, dat ook een schipperswoord is en dat te <name type="plaats" key="plaats0951" n="Ruddervoorde">Ruddervoorde</name> zelfs nog mondsgemeene is. Waarom en zou geen <choice>
                            <abbr>vl.</abbr>
                            <expan>vlaamsche</expan>
                        </choice> van Hoo’n akker met <choice>
                            <abbr>vl.</abbr>
                            <expan>vlaamsche</expan>
                        </choice> volkszettingen naar Duitschland niet verhuisd zyn en daar zynen verminkten name voortgezet hebben. <choice>
                            <abbr>Vrglk</abbr>
                            <expan>Vergelyk</expan>
                        </choice> Van Hoobrouck, Hoboken (hooge beuken) enz. Daar bestaan een hoop tongvallen boeken, onder andere <name type="werk.ander" key="werk.ander1117" n="Dictionnaire du patois de la Flandre française ou wallonne, précédé d'une notice sur l'auteur">
                            <choice>
                                <abbr>Diction<hi rend="sup">r</hi>
                                </abbr>
                                <expan>Dictionnaire</expan>
                            </choice> du Patois de la <choice>
                                <abbr>Fland.</abbr>
                                <expan>Flandre</expan>
                            </choice> <choice>
                                <abbr>Franc.</abbr>
                                <expan>Française</expan>
                            </choice> ou Wallone par L. Vermesse. Douai, L. Crépin 32 <choice>
                                <abbr>r.</abbr>
                                <expan>rue</expan>
                            </choice> des Procureurs.</name> Dan hebt gy <name type="werk.ander" key="werk.ander1418" n="Dictionnaire étymologique de la langue wallonne">Grandgagnage, <choice>
                                <abbr>Dict.</abbr>
                                <expan>Dictionnaire</expan>
                            </choice> Wallon de Liege</name>.<pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_Aanw_260v.jpg"/>
                        <name type="werk.ander" key="werk.ander0465" n="Westvlaamsch idioticon">Het Idioticon</name>
                        <note place="foot">
                            <p> De heruitgave van 1892.</p>
                        </note> heeft bykans 500 inschryvers, het <name type="werk.ander" key="werk.ander1282" n="Deken de Bo's Kruidwoordenboek">Kruidboek</name> gaat kortelings onder druk. De tafel van <name type="werk.gg" key="werk.gg0019" n="Loquela">
                            <choice>
                                <abbr>Loq.</abbr>
                                <expan>Loquela</expan>
                            </choice>
                        </name> is geschreven<note place="foot">
                            <p> De woordenlijst van Loquela verscheen pas in 1891.</p>
                        </note>, maar ben over-overlast. <name type="werk.gg" key="werk.gg0017" n="Duikalmanak">
                            <choice>
                                <abbr>Duikalm.</abbr>
                                <expan>Duikalmanak</expan>
                            </choice>
                        </name> 1887 bestaat in <choice>
                            <abbr>Hs.</abbr>
                            <expan>Handschrift</expan>
                        </choice> werd aangekondigd buiten en zonder my door <name type="persoon" key="persoon0162" n="Beyaert-Storie, Karel">Beyaert</name>, dan buiten en zonder my door zelfsten Beyaert weerboden en weerzeid. Voor <choice>
                            <abbr>Duik</abbr>
                            <expan>Duikalmanak</expan>
                        </choice> 1886, die my met veel beloften afgedwongen wierd door Beyaert en “<name type="instelling" key="instelling0053" n="Desclée-De Brouwer">
                            <choice>
                                <abbr>S.</abbr>
                                <expan>Saint</expan>
                            </choice> Augustin</name>”, en heb ik geen rosten duit gekregen, in tegendeel arbeid, onkost van boeken etc. toegeleid. Misschien herbeginne ik 1888!</p>
                    <p>Ik en wete nu nog niet of uw keurig nieuwjaarkaartje gedrukt of geschreven is; dat is geheel in den zin van zaliger <name type="persoon" key="persoon0477" n="De Bo, Leonard Lodewijk">Deken De Bo</name>!</p>
                    <p>Ware ’t dat gy ooit het <choice>
                            <abbr>w.</abbr>
                            <expan>woord</expan>
                        </choice> <hi rend="underline">zoet</hi> = bitter uit de kave<note place="foot">
                            <p> Schoorsteen.</p>
                        </note>, <choice>
                            <abbr>Fr.</abbr>
                            <expan>Fransch</expan>
                        </choice> suie, by ’t volk geboord hadt laat het my a.u.b. weten tegen naaste <choice>
                            <abbr>Loq.</abbr>
                            <expan>Loquela</expan>
                        </choice>, ’k hebbe daar wat over byeen vergaard.</p>
                    <closer>
                        <salute>Ben <choice>
                                <abbr>ul.</abbr>
                                <expan>ulieden</expan>
                            </choice> zeer toegenegen</salute>
                        <signed>
                            <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido">Guido Gezelle</name>
                        </signed>
                    </closer>
                </div>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>