12/03/1873, Kortrijk, Ferdinand Van De Putte aan Joannes Josephus Faict Van De Putte, Ferdinand Publicatie Els Depuydt Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief) Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren) Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen) Guido Gezellegenootschap Guido Gezellearchief Brugge KANTL/CTB Gent 2020

Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.

België Kortrijk Erfgoedbibliotheek Westflandrica (Kortrijk) Bibliotheek en Cultuurarchief van de Provincie West-Vlaanderen 25887 La Sœur Ce est partie jeudi dernier à 8hs du soir, en compagnie de sa Mère et de ses deux

volledig

Guido Gezelle en de familie Smith / door Luc Schepens. - in: Gezellekroniek. - Jrg. 6 (1970), p.40

De briefwisseling van Guido Gezelle.

De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.

De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.

Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.

Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.

Privé-URI's met het brief prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI brief:gg.10184 verwijst bijvoorbeeld naar https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184.

Privé-URI's met het record prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI record:1322 verwijst bijvoorbeeld naar https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322.

Frans brief Van De Putte, Ferdinand 12/03/1873 Kortrijk (Kortrijk) Faict, Joannes Josephus adressaat gereconstrueerd op basis van de publicatie; locatie origineel: Erfgoedbibliotheek Westflandrica (Kortrijk) 6/25887 gesigneerd: Vande Putte P. Dec. La Sœur Ce est partie jeudi dernier à 8hs du soir, en compagnie de sa Mère et de ses deux Ferdinand Van De Putte aan Joannes Josephus Faict Kortrijk 12/03/1873 4 volledig fre Guido Gezelle en de familie Smith / door Luc Schepens. - in: Gezellekroniek. - Jrg. 6 (1970), p.40 adressaat gereconstrueerd op basis van de publicatie; locatie origineel: Erfgoedbibliotheek Westflandrica (Kortrijk) 1.3 correspondentie i.v.m. Guido Gezelle Auth:706:31 Bibliotheek en Cultuurarchief van de Provincie West-Vlaanderen Erfgoedbibliotheek Westflandrica (Kortrijk) + Courtrai, le 12 Mars 1873 Monseigneur, La Sœur Ce est partie jeudi dernier à 8hs du soir, en compagnie de sa Mère et de ses deux sœurs; elle est rentrée chez ses parents. Avant de quitter l'établissement, elle a demandé pardon à la supérieure et au directeur et a conservé un calme plat, pour ne pas dire stoïque. Mr. Le Curé de St. Roch a conseillé à la Miss de ne pas la laisser entrer immédiatement à son service et d'attendre quelques semaines. Je tiens ce fait d'un vicaire de ville. Ce entrera, quoique l'on dise, à son service au 1er Avril prochain, le congé de la servante// actuelle est intimé pour cette époque. Il est connu en ville que Ce quitte son couvent pour entrer au service de Sa Miss; tant mieux! Depuis que j'ai eu l'honneur de conférer avec votre Grandeur, j'ai appris que Mr. Geze avait demandé à une personne de la ville une somme de 3000 fr. à intérêt, pour les époux S. J'ai appelé mon imprudent et je l'ai réprimandé très vertement, surtout connaissant depuis peu de jours une autre imprudence à sa charge. Avant l'arrivée des S. en notre ville, il est allé un soir à l'hôtel des Armes de France, où était descendu une Dame, qui ne pouvait être que la Dame S. Je lui ai signalé le fait avant hier et l'ai assuré que ces imprudences sont trop connues.// De là aveux et nouvelles promesses. Il m'a assuré qu'il ne va jamais chez les S. Les frères Van Dale n'ont pas encore de confesseur extra-ordinaire pour remplacer Mr. Floor. Agréez, Monseigneur, l'assurance de mon profond respect et de mon dévouement tout filial,Vande Putte P. Dec. klik hier voor de volledige brieftekst https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.25887?tab=search&howmany=25 Van De Putte Ferdinand Auth:700:793 Faict Joannes Josephus Auth:700:177 [ ] ron: transformation Word -- DALF
+ Courtrai, le 12 Mars 1873 Monseigneur,

Locatie origineel: Bibliotheek en Cultuurarchief van de Provincie West-Vlaanderen. Editie op basis van de publicatie: Luc Schepens, Guido Gezelle en de familie Smith. In: Gezellekroniek: 6 (1970), p.40

La Sœur Ce est partie jeudi dernier à 8hs du soir, en compagnie de sa Mère et de ses deux sœurs; elle est rentrée chez ses parents. Avant de quitter l’établissement, elle a demandé pardon à la supérieure et au directeur et a conservé un calme plat, pour ne pas dire stoïque.

Mr. Le Curé de St. Roch a conseillé à la Miss de ne pas la laisser entrer immédiatement à son service et d’attendre quelques semaines. Je tiens ce fait d’un vicaire de ville. Ce entrera, quoique l’on dise, à son service au 1er Avril prochain, le congé de la servante actuelle est intimé pour cette époque. Il est connu en ville que Ce quitte son couvent pour entrer au service de sa Miss; tant mieux!

Depuis que j’ai eu l’honneur de conférer avec votre Grandeur, j’ai appris que Mr. Gez e avait demandé à une personne de la ville une somme de 3000 fr. à intérêt, pour les époux S. J’ai appelé mon imprudent et je l’ai réprimandé très vertement, surtout connaissant depuis peu de jours une autre imprudence à sa charge. Avant l’arrivée des S. en notre ville, il est allé un soir à l’hôtel des Armes de France, où était descendu une Dame, qui ne pouvait être que la Dame S

Eind december 1872 zou Lady Smith naar Kortrijk gegaan zijn, waar Gezelle contact had met haar.

. Je lui ai signalé le fait avant hier et l’ai assuré que ces imprudences sont trop connues. De là aveux et nouvelles promesses. Il m’a assuré qu’il ne va jamais chez les S.

Les frères Van Dale n’ont pas encore de confesseur extra-ordinaire pour remplacer Mr. Floor.

Agréez, Monseigneur, l’assurance de mon profond respect et de mon dévouement tout filial,

Vande Putte P. Dec. Pastor Decanus