Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
2 enkele vellen, [?]
wit, rechthoekig geruit
papiersoort: 2 zijden beschreven, inkt
volledig
De briefwisseling van Guido Gezelle.
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.
Privé-URI's met het
brief
prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI
brief:gg.10184
verwijst bijvoorbeeld naar
https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184
.
Privé-URI's met het
record
prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI
record:1322
verwijst bijvoorbeeld naar
https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322
.
Zou ik, door uwe goedwillige tusschenkomst, geen 3
° 73, de twee N° s waarin sprake is van de vlaamsche beweging in
W.
; alsook den N° Fondsenblad, waarin, volgens
Voor de Koninklijke Academie te Brussel had Nolet de Brauwere op 2 februari 1874 een “Notice sur le particularisme linquistique de la Flandre Occidentale” voorgelezen, waarin hij klaagt dat de taal van de West-Vlamingen “een buiten West-Vlaanderen nauwelijks verstaanbare, hybride hutsepot van goed Nederlands en Brugs dialect, gelardeerd met archaïsmen en eigen uitvindingen” is. Letterlijk: “un mélange hybride de bon néerlandais et de patois brugeois, dans lequel papillottent des termes en vieux flamand démodé, agrémenté, en outre, d’expressions fantaisistes, dont ils sont seuls, sans doute, à comprendre la signification”.
Ik heb van onzen Geen boekvriend zijn van: iemands boeken niet lezen, niet goed vinden of het niet eens zijn met de inhoud van iemands geschriften. Deze brief van Gezelle lijkt een antwoord te zijn op een niet bewaarde brief van De Potter met vragen over bepaalde termen, die hem onbekend waren.boekvriend
Bij de Romeinen de god van handel en winst. Precies om die reden schrijft Gezelle “den eigentlijken God van Kortrijk” Vierkante toren op de Grote Markt van Kortrijk. Restant van een vroegere lakenhalle. Als het zaak was, als het aan de orde was. Nonnenklooster (Karmelietessen) op de Grote Kring. (onroerend erfgoed)..
God van Kortrijk, - op den torre van 't “halleje”s
hoog klooster
Het Dit poortje is ontstaan in 1678, toen Jacobus Loovoet, na de afbraak van de Kanunnikpoort, twaalf huizen bouwde aan de oostkant van de Zipte. Dit straatje werd naar zijn toenmalige eigenaar (Jacques Loovoet) genoemd, wat later vervormd werd tot de Baas Jacquespoort, Saalkespoort en tegenwoordig Bersacquespoort. (Kortrijk beeldbank) Kortrijkse Beek die vroeger van de Veemarkt langs de Steenpoort en het begijnhof naar de Leie stroomde en later overwelfd werd. (kortrijk.be)eigentlijke volk zegt hier, letterlijk, Bersaques poortewould be geleerdenBoer Jakens poorte, gelijk zij van de Zipte
Egypte maken.
De Tot het eerste kwart 18de eeuw "Canuencstraete" genaamd. (Inventaris Onroerend erfgoed Groeningestraat Kortrijk)Kasseistrate is 't cansie strätje; cansie of canosie
In Deken
V. d. P. jongsten Broeltorre zijn kruisboogschietgaten, in
't V Kortrijk telt langs de Leie twee torens, die overblijfsel zijn van de stadvestingen: de Speyetoren en de Ingelborchtoren. Het is wellicht een ironische zinspeling van Gezelle om de zuidelijke toren liberaal te noemen, alsof de barsten van de Speyetoren aangeven dat de liberalen in Kortrijk in verval zijn.olk pleegt hier te zeggen, - het halfgeleerd volk, dat ook van Boer Jake weet, - dat Broel torren mis is, 't moet Broer = broeder torren zijn. Een van die torren, de Zuidtorre of “speitorre”, is van boven nederwaard gebarsten; 't is de liberale torre; de katholyke, “Inghelburg”Castel Sant' Angelo ? - blijft gans en gezond.
De drie fonteinen zijn van over langen tijd vergeven Sinds geruime tijd weggegeven.
't “Ronduitje” is wel zekerlijk de Eenvoudig, vierhoekig, gesloten werk, omringd door een aarden wal; fungeerde als buitenwerk van een versterking of maakte deel uit van een linie. (Ensie.nl) Dam, keerdam: stukken muur dwars over een stadsgracht om bepaalde gedeelten van de gracht droog te kunnen pompen (bijv. om werk aan de vestigmuur uit te kunnen voeren). Fr. De Brabandere, Tijdschrift voor Naamkunde 13, (1981, p.226 e.v.)redoute
oudaan
redaan of dardenne torre.
Gezelle vergist zich en schrijft “47” i.p.v. “74”.