<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>[22/04/1855], s.l., [Pieter Benoit] aan [Guido Gezelle]</title>
<author>
<persName>Benoit, Pieter</persName>
</author><editor>Stefaan Maes</editor>
<editor>Publicatie</editor>
<principal>Els Depuydt</principal>
<funder>
<ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref>
(Guido Gezellearchief) </funder><funder>
<ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref>
(Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren) </funder><funder>
<ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref>
(Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen) </funder><funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
</titleStmt><publicationStmt>
<publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
<pubPlace>Brugge</pubPlace>
<publisher>KANTL/CTB</publisher>
<pubPlace>Gent</pubPlace>
<date>2024</date>
<availability>
</publicationStmt><p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een
</availability><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref>
licentie. </p><sourceDesc>
</fileDesc><msDesc>
</sourceDesc><msIdentifier>
<repository>locatie origineel onbekend</repository>
<idno type="GGA.record">25963</idno>
</msIdentifier><physDesc>
<objectDesc form="4">
</physDesc><supportDesc>
</objectDesc><condition>
</supportDesc><p>fragment: beperkte inhoudelijke omschrijving</p>
</condition><additional>
</msDesc><listBibl>
</additional><bibl>Guido Gezelle 1830-1899 / door Caesar Gezelle. - Amsterdam : L.J. Veen, Amsterdam / De R.K. Boekcentrale, 1918 p.124</bibl>
</listBibl><encodingDesc>
<projectDesc>
<p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
</projectDesc><editorialDecl>
<p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
<p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
<p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
<p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
</editorialDecl><listPrefixDef>
</encodingDesc><prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
<p>Privé-URI's met het
</prefixDef><code>brief</code>
prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI <code>brief:gg.10184</code>
verwijst bijvoorbeeld naar <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>
. </p><prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|$1">
</listPrefixDef><p>Privé-URI's met het
</prefixDef><code>record</code>
prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI <code>record:1322</code>
verwijst bijvoorbeeld naar <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>
. </p><profileDesc>
<textClass>
<keywords>
</textClass><term>brief</term>
</keywords><correspDesc>
</profileDesc><correspAction type="sent">
<persName key="persoon0129" evidence="conjecture">Benoit, Pieter</persName>
<date evidence="conjecture" when="1855-04-22" when-custom="1855-04-22">[22/04/1855] </date>
<placeName key="plaats0000">onbekend</placeName>
</correspAction><correspAction type="received">
<persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
</correspAction><note type="remarks">adressaat, adressant en datum gereconstrueerd op basis van de publicatie; locatie origineel onbekend: enkel beperkte inhoudsbeschrijving in publicatie: tweede uitnoodiging van dezelfde: "de Bisschop van Brugge is over de zaak gepolst en indien gij 't vraagt zal hij 't u niet weigeren"</note>
</correspDesc><xenoData>
<!--Metadata voor deze brief uit de externe catalogus is weggelaten. Voor de volledige bron, selecteer het "XML" weergaveformaat voor deze brief.-->
</xenoData><revisionDesc>
</teiHeader><change when="2024-04-02">mvass: transformation Word -- DALF</change>
</revisionDesc><text type="brief" xml:id="gg.25963" n="25963">
</TEI><body>
</text><div type="correspBlock.content">
</body><pb n="p1" type="editor"/>
<p>tweede
</div><note place="foot">
uitnoodiging van dezelfde: “de <p> Brieffragment neergeschreven door Caesar Gezelle. Hij vermeldt daarin een tweede uitnodiging. Benoit schreef op 16/04/1855 dat hij snel een antwoord verwacht en op 22/04/1855 vertrekt alweer een brief van Benoit met dezelfde dringende vraag naar Guido Gezelle. Vergist Caesar zich? Of is die tweede brief verloren gegaan. (Hij had dezelfde inhoud als de brief van 16/04/1855. M.a.w. hieruit zou blijken dat Benoit Gezelle serieus onder pressie zet.)</p>
</note><name type="persoon" key="persoon1252" n="Malou, Joannes Baptista">Bisschop van Brugge</name>
is over de zaak<note place="foot">
gepolst en indien gij ’t vraagt zal hij ‘t u niet weigeren”<p> De vraag aan de bisschop van Brugge of Gezelle naar Engeland mocht vertrekken om in Salford als missionaris te werken.</p>
</note><note place="foot">
</p><p> Vermelding in Caesar Gezelle, Guido Gezelle 1830-1890, 1918, p. 124</p>
</note>