Annotations

[1] Streuvels werd doctor honoris causa aan de universiteiten van Leuven, Münster en Pretoria.
[2] Cf. brief van Stijn Streuvels aan Adolf Spemann van 15 september 1949, waarop de uitgeve hier antwoordt.
[3] Ilse Spemann
[4] Op 18 oktober 1949 schreef Adolf Spemann aan Boleslaw Barlog: Mein verehrter Autor, Herr Dr. Stijn Streuvels, schreibt mir als seinem deutschen Verleger, dass Sie durch den Krieg Ihre ganze Habe und auch Ihre Bücher verloren haben. Es ist mir ein Vergnügen, Ihnen dem Wunsche von Herrn Dr. Streuvels entsprechend die zweibändige Ausgabe seiner Werke zu übersenden. Sie geht Ihnen gleichzeitig zu unberechnet. Ich füge noch mein neues Verlagsverzeichnis bei sowie eine Bildpostkare des Dichters und sende Ihnen meine verbindlichsten Grüsse und Empfehlungen. Een afschrift van deze brief wordt bewaard bij dit schrijven van Spemann aan Streuvels.
[5] Diezelfde dag dus schreef Adolf Spemann aan Elisabeth Hilgers, een lerares uit Porselen bij Aken: Mein verehrter Autor, Herr Dr. Stijn Streuvels, übersendet mir Ihren Brief vom 10.8.1949 als seinem deutschen Verleger mit der Bitte, ihn zu beantworten. Ich tue dies gerne und teile Ihnen hierdurch mit, dass Herr Streuvels nichts gegen Ihren Plan, sein Buch "Dodendans" in Ihre dortige Mundart zu übertragen, einwendet. Ich selbst finde den Gedanken recht originell, kann mich für diese Spezialaufgabe nur leider nicht als Verleger zur Verfügung stellen, sodass Sie einen Verleger für diese Ausgabe suchen müssten, der dann das Recht erwirbt. Ich nehme doch an, dass Sie an eine Buchausgabe denken und nicht nur an eine Übertragung für Ihren eigenen Hausgebrauch. Im Falle einer Buchausgabe müsste natürlich eine regelrechte Autorisation durch Herrn Dr. Streuvels erfolgen und ein Honorar vereinbart werden. Würden Sie mir bitte noch mitteilen, wie die dortige Mundart genannt wird? Es gibt doch sicherlich einen Fachausdruck dafür. (...)
Ook H.M. Cluyter diende Spemann van antwoord. Hij schreef: Mein verehrter Autor, Herr Dr. Stijn Streuvels, hat mir als seinem deutschen Verleger wegen seiner Überlastung Ihre beiden Briefe vom 8.6. und 10.9.49 übersandt und mich gebeten, Ihnen Bescheid zu geben. Es ist Herrn Dr. Streuvels wegen dringlicher Arbeiten zu seinem Bedauern nicht möglich, an Ihrem Plane mitzuwirken, und er lässt Sie bitten, auf ihn zu verzichten. (...) Wat het plan van Cluyter inhield, konden we niet achterhalen door het ontbreken van de voorafgaande brieven van Cluyter aan Streuvels. Een afschrift van beide brieven wordt bewaard bij dit schrijven van Spemann aan Streuvels.

Register

Naam - persoon

Barlog, Boleslaw

Cluyter, H.M.

Hilgers, Elisabeth

Lateur, Dina (° Ingooigem, 1916-02-24 - ✝ Gent, 2000-04-06)

Lerares.

Dina Lateur werd als derde kind (van de vier) uit het huwelijk van Stijn Streuvels met Alida Staelens geboren in het Lijsternest in Ingooigem. Door de Eerste Wereldoorlog was de bewegingsvrijheid van de mensen beperkt. Daardoor had Streuvels ruim de tijd om zich met zijn dochter bezig te houden. Maar Dina was ook een inspiratiebron voor Streuvels. Als 'Prutske' werd Dina onsterfelijk gemaakt in het gelijknamige boek van Streuvels. Dina Lateur was gehuwd met een leraar, Frank Demey en werkte zelf als lerares in Sint-Bavo in Gent.

Lateur, Isa (° Ingooigem, 1922-12-13)

Jongste dochter van Frank Lateur. Gehuwd met Hugo Baert.

Streuvels, Stijn (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Ausgewählte Werke in zwei Bänden (1945). Vertaald door: Jacobs, Karl, Ackermann, Werner, Schmülling, Hermine, Valeton, Anna, Spemann, Adolf. [vertaling-bloemlezing]
Ausgewählte Werke in zwei Bänden. 11.-10.Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, [1948], 687 + [I] & 657 + [VII] p., 20,3 x 13,2 cm.
Streuvels, Stijn, Ausgewählte Werke in zwei Bänden (1945). Vertaald door: Jacobs, Karl, Ackermann, Werner, Schmülling, Hermine, Valeton, Anna, Spemann, Adolf.
Druk