<Resultaat 920 van 2531

>

Den Heer Styn Streuvels
te
INGOYGHEM

Waarde Heer,
Door dezen brief bevestigen wij ontvangst van het handschrift "ZEELIEDEN EN ZEEVISSCHERIJ".[1]
Volgens onze overeenkomst (uw brief van 12 Juni)[2] sturen wij U 500 frank op;[3] daarbij zullen U 25 present-exemplaren worden voorbehouden. Wij voorzien een honderdtal exemplaren voor de perspubliciteit en in verstandhouding met U zullen wij eene lijst opmaken van de personen die met nut een recensie-exemplaar zouden ontvangen.
Wij rekenen op U om een vlaamschen tekst uit te geven van "CINQ CONTES DE NOEL", verluchtingen door Jeanne Hebbelynck. Indien wij akkoord geraken zouden wij uw tekst binnen afzienbaren tijd mogen verwachten?[4]
Evenzoo hopen wij weldra de vertalingen te ontvangen van DE VLASCHAARD door Borginon[5] en van HET KERSTEKIND door Meersman,[6] alsook de origineele tekst met de verluchtingen door Fonteyne. In uwe vertaling van LES MAITRES D'AUTREFOIS[7] stellen wij eveneens belang; wanneer denkt U er mede klaar te komen?
Ontvang, Waarde Heer, onze achtingsvolle groeten.
VOOR DESCLEE DE BROUWER & C[ompagnie]
Uitgeverij- en propagandadienst,
(handtekening Frank Steinmetz)
(Frank Steinmetz)

Annotations

[1] In 1934 verscheen Zeelieden en zeevisscherij. Cf. brief van Streuvels aan Desclée De Brouwer van 7 juni 1934.
[2] Deze brief vonden we niet terug in de geraadpleegde archieven.
[3] Een kopie van deze brief van Frank Steinmetz bevindt zich in het Rijksarchief te Beveren (Orbis en Orion/Dossiers Auteurs/117/Het Kerstekind). In de linkerbovenhoek van het blad werd geschreven: Copie remise à la comptabilité avec prière d'envoyer la somme annoncée de 500 francs. De som van 500 fr. kreeg Streuvels als honorarium voor Zeelieden en zeevisscherij.
[4] Cf. brief van Desclée De Brouwer aan Streuvels van 5 juli 1934.
[5] Pas in 1943 verscheen voor het eerst een Franse vertaling van De vlaschaard door Jean Borginon: Le champ de lin.
[6] Van Het kerstekind is geen vertaling verschenen van de hand van een zekere Meersman. Wel verzorgde P. Meersseman de inleiding en aantekeningen bij de schooluitgaven (8ste uitgave t.e.m. 13e druk) van Het Kerstekind (Tielt, J. Lannoo; Antwerpen, Standaard Boekhandel, 1946-1952-1956-1960-1963-1967).
Wel verscheen in 1935 de vertaling L'enfant de Noël.
[7] Eugène Fromentin, Les maîtres d'autrefois. Paris, 1876. Van zijn bezoek in 1870 aan België en Holland had deze Franse schilder-schrijver een reisreportage gemaakt. Streuvels bezat Les maîtres d'autrefois in een uitgave van 1921. Reeds in de zomer van 1926 vertaalde hij dit boek van Fromentin, maar deze vertaling is nooit verschenen. H. Speliers, Dag Streuvels, p. 468, 490, 510

Register

Naam - persoon

Borginon, Jan (° Schaarbeek, 1890-03-10 - ✝ Pamel, 1978-12-17)

Samen met zijn broer Josse, een advocaat, vertaalde hij onder het pseudoniem J. de Zangré werk van Karel van de Woestijne, maar ook Stijn Streuvels' roman De Vlaschaard naar het Frans (Le champs de lin, 1943).

Borginon, Jan (° 1890 - ✝ 1978)

Zoon van Gustave Borginon, die een civiele mijnbouwingenieur was. Samen met zijn broer Josse, een advocaat, vertaalde hij onder het pseudoniem J. de Zangrée 'De vrouw van Kandaules', uit Van de Woestijnes prozabundel Janus met het dubbele Voor-Hoofd. Later zouden ze ook Stijn Streuvels' roman De Vlaschaard naar het Frans vertalen (Le champs de lin, 1943).

Fonteyne, Jules (° Brugge, 1878-07-22 - ✝ Brugge, 1964-08-11)

Tekenaar - schilder.

Nadat Jules Fonteyne in 1897 als primus aan de Brugse Academie afstudeerde, kreeg hij zijn verdere opleiding in Brussel en aan het Hoger Instituut van Antwerpen, waar hij de prijs behaalde voor graveerkunst. Hij reveleerde als grafisch kunstenaar met zijn eenvoudige illustraties voor het Kerstekind van Stijn Streuvels (1910). In oktober 1914 vertrok hij met zijn familie naar Engeland, waar hij onder invloed van de Prerafaëlieten kwam te staan. Na de oorlog keerde hij terug naar België en tekende er veel kerkmeubels voor de opnieuw opgebouwde kerken. In 1920 werd hij als leraar in de toegepaste kunsten aangesteld aan de Academie. In 1924 werd hij er directeur. Fonteyne manifesteerde zich vooral als etser-tekenaar. Van zijn hand zijn talrijke affiches, prentkaarten en portretten (o.a. een aantal potloodtekeningen en een profieltekening in 1912 van Streuvels, van Jozef Dochy, van Karel de Flou,...) bewaard. Hij vervaardigde ex-librissen en illustreerde talrijke boeken, o.a. van Streuvels (Het Glorierijke Licht en Morgenstond, Sint Jan, De Boomen, Vertelsels van Gokkel en Hinkel; De schoone en stichtelijke historie van Genoveva van Brabant).Zijn tekeningen zijn altijd voluit figuratief en af en toe zelfs suggestief. Bij voorkeur heeft hij in zijn tekeningen de volkse mens geportretteerd zoals hij die in het Brugge van zijn tijd kon observeren.

Hebbelynck, Jeanne (° Gent, 1892-02-16 - ✝ Gent, 1959-03-11)

Kunstenares.

Jeanne Hebbelynck was een schilderes, tekenares, illustratrice en miniaturiste die de christelijke grafiek hernieuwd heeft. Ze schilderde o.a. de illustraties voor Het Kerstekind van Stijn Streuvels (1937).

Meersseman, Pieter (° Lendelede, 1889-12-06 - ✝ Roeselare, 1986-03-31)

Leraar, directeur VMS te Roeselare.

Meersseman was eerst leraar te Malonne, daarna zes jaar landbouwer te Bourgogne om daarna weer leraar te worden. Van 1948 tot 1956 was hij directeur van de Vrije Middelbare School te Roeselare. Hij stond in voor Franse leerboeken, voor Leidraad bij de Studie van Stijn Streuvels' Kerstekind (1934) en Onze Nieuwe Spelling (1947). Onder het pseudoniem P. Van Moerlande schreef hij Hoe 't Kindeke Jezus Vlaanderen bezocht (1934) en kindergedichten. Zijn poëziebundel en tweede pseudoniem (Pieter de Boer) herinneren aan zijn Bourgondische tijd, waar hij in De Stem van het Vaderland gedichten publiceerde voor de in Frankrijk uitgeweken Vlamingen. Tijdens WO I publiceerde hij in een Vlaams weekblad in Londen frontverzen. Onder de Helm (1940) is een bundel oorlogsgedichten.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Zeelieden en zeevisscherij (1934). [vertaling]
Streuvels, Stijn, Zeelieden en zeevisscherij (1934).
Druk
  • [Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., 1934, 63 + [I] p., 22,3 x 22,5 cm.
Melloy, Camille, Vijf kerstvertellingen naar het Fransch van Camille Melloy (1934). [vertaling]
Melloy, Camille, Vijf kerstvertellingen naar het Fransch van Camille Melloy (1934).
Druk
  • [Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., [1934], 77 + [III] p., 22,3 x 22,5 cm. [o.t.: Cinq contes de Noël]
Streuvels, Stijn, De vlaschaard (1907). [roman]
Inhoud:
  • 1. De zaaidhede
  • 2. De wiedsters
  • 3. Bloei
  • 4. Slijting
Streuvels, Stijn, De vlaschaard (1907).
Voorpublicatie
  • De zaaidhede, in: De beweging, 1907, januari, jg. 3, dl. 1, p. 1-33
    De wiedsters, in: De beweging, 1907, februari, jg. 3, dl. 1, p. 129-166
    Bloei, in: De beweging, 1907, april, jg. 3, dl. 2, p. 5-44
    De slijting [deel I], in: De beweging, 1907, mei, jg. 3, dl. 2, p. 146-186
    De slijting [slot], in: De beweging, 1907, juni, jg. 3, dl. 1, p. 273-311.
  • De kruisdagen (fragment uit De vlaschaard) [uit 2], in: Elsevier's Geïllustreerd Maandschrift, 1907, februari, jg. XVII, dl. 23, p. 123-125.
  • De kruisdagen [fragment uit 2], in: Aan doctor Alfons Depla, = speciaal nummer van De Vlaamsche Vlagge, 1907, jg. XXXIII, afl. 3, p. 129-132.
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1907], [IV] + 332 p., 20,8 x 15,5 cm.
  • [Tweede druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1907], Luxe-uitgave. [VIII] + 342 + [II] p., 25 x 19 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1910], [IV] + 243 + [I] p., 21,5 x 16 cm.
  • Vierde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1912], [IV] + 223 + [I], 21 x 15,3 cm.
  • Vijfde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1914], [IV] + 259 + [I] p., 21 x 15,3 cm.
  • Zesde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1917], [IV] + 259 + [I] p., 21 x 15,7 cm.
  • Zevende druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1920], in twee volumes: dl. I: [VIII] + 132 p.; dl. II: [VIII] + 315 + [I] p., 18,3 x 12 cm, in: Stijn Streuvels' werken, deel [4 & 5].
  • Achtste druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1926], 269 + [III] p., 21,5 x 17,2 cm.
  • Negende druk, [1932], Tielt, J. Lannoo, 357 + [III] p., 18,4 x 12,4 cm.
  • [Tiende druk], [1941], in: Stijn Streuvels's werken, deel II., Kortrijk, Zonnewende, p. 5-345.
  • [Tiende druk], [1941], in: Stijn Streuvels's werken, deel II., Amsterdam, L.J. Veen.
  • Elfde druk, Volksuitgaven, in opdracht van Agentschap Dechenne, Tielt, J. Lannoo, 1941, 223 + [I] p., 19 x 13,3 cm.
  • Twaalfde druk, Antwerpen/Tielt, N.V. Standaard Boekhandel/J. Lannoo, [1941], 300 + [I] p., 21 x 15,3 cm, Lijsternestreeks nr. XII.
  • [Dertiende druk], J.L. Van Schaik, B[e]p[er]k, Pretoria, 1942, [IV] + 227 + [III], 18,7 x 11,6 cm.
  • [Veertiende druk] = Dertiende druk, Tielt/Antwerpen, J. Lannoo/Standaard Boekhandel, [1943], [VI] + V + [I] + 197 + [III] p., 19,5 x 14,7 cm. De omslagtekening is van Paul Lateur. Met 20 p. afbeeldingen uit de film. Met een inleiding, 'De gefilmde vlaschaard', door Stijn Streuvels, p. I-V.
  • [Vijftiende druk] = Veertiende druk. 162e tot 199e duizend. Foto's [14] met speciale toelating overgenomen uit den Terra-film 'De vlaschaard'. Tielt/Antwerpen, J. Lannoo/Standaard Boekhandel, [1943], 208 p., 19,2 x 13,4 cm, filmeditie - Volksuitgave.
  • [Zestiende druk] = Vijftiende druk, Tielt/Antwerpen, J. Lannoo/Standaard Boekhandel, [1944], 235 + [V] p., 34 x 24,8 cm, 'Weeldeuitgave' geïllustreerd met 4 aquarellen van Albert Saverys.
  • [Zeventiende druk], [1948], In: Stijn Streuvels' verzamelde werken. Deel II., Kortrijk, Zonnewende, p. 5-261.
  • [Achttiende druk], [1953], in: Stijn Streuvels' volledige werken. Deel VI., Kortrijk, 't Leieschip, p. 7-292.
  • [Achttiende druk], [1953], in: Stijn Streuvels' volledige werken. Deel VI., Amsterdam, L.J. Veen.
  • [Negentiende druk], Kortrijk, 't Leieschip, [1955], 293 + [III] p., 18,4 x 12,7 cm.
  • [Twintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1962], 303 + [I] p., 18,4 x 12,8 cm.
  • [Eenentwintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, 1965, 254 + [VI] p., 29,4 x 26,2 cm.
  • [Tweeëntwintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1966], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Drieëntwintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1967], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Vierentwintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1968], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Vijventwintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1970], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Zesentwintigste druk], Kaapstad/Brugge - Utrecht, Romanticapers, Orion, [1970], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Zevenentwintigste druk], Orion - Desclée De Brouwer, [1970], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Achtentwintigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1970], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Negenentwintigste druk], in: Volledig werk. Deel II. Brugge-Utrecht: Uitgeverij Orion, N.V. Desclée De Brouwer, [1972], p. 495-742.
  • [Dertigste druk], Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1972], 254 + [VI] p., 29,5 x 26,2 cm.
  • [Eenendertigste druk], [Brugge], Orion, [1974], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Tweeëndertigste druk], Nijmegen/Brugge, Gottmer/Orion, [1977], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Drieëndertigste druk], Nijmegen/Brugge, Gottmer/Orion, [1978], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm.
  • [Vierendertigste druk], Nijmegen/Brugge, Gottmer/Orion, [1980], 303 + [I] p., 18,6 x 12,6 cm.
  • [Vijvendertigste druk], Nijmegen/Beveren, Orbis en Orion, [1983], 303 + [I] p., 18,4 x 12,6 cm, filmeditie.
  • [Zesendertigste druk] = eerste druk bij Manteau, Antwerpen, Manteau, [1985], 275 + [I] p., 19,9 x 12,5 cm, Grote Marnixpocket nr. 285.
  • [Zevenendertigste druk] = tweede druk bij Manteau, Antwerpen, Manteau, [1989], 275 + [I] p., 19,9 x 12,5 cm, Grote Marnixpocket nr. 285.
  • [Achtendertigste druk] = derde druk bij Manteau, Antwerpen, Manteau, [1993], 275 + [V] p., 19,9 x 12,5 cm.
  • [Negenendertigste druk] = derde druk bij Manteau, Het Laatste Nieuws, 2003, 223 + [I] p., 20,4 x 11,8 cm, reeks: Het Laatste Nieuws, nr. 22.
Digitaal
  • Diplomatische weergave van de eerste druk. Digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren, februari 2004. .
Streuvels, Stijn, De vlaschaard (1907).
Roman
  • Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911). [verhaal]
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Voorpublicatie
  • De Tijdspiegel, LXVII, 1910, dl. 1, p. 40-76 (januari).
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1911], 93 + [III] p., 27,8 x 22 cm.
  • Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1914], 93 + [III] p. 27 x 19,9 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1920], 93 + [III] p., 26,7 x 19,9 cm.
  • Vierde [druk], Thielt, J. Lannoo - Drukker Uitgever, [1922], 107 + [V] p., 18,5 x 12,5 cm.
  • Vijfde [druk], Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij N.V., [1937], 84 + [IV] p., 22,6 x 22,5 cm.
  • Zesde [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1941], 72 p., 22,5 x 14,7 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Zevende [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1942], 67 + [I] p., 19,4 x 13 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Achtste [druk], Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1946], [VIII] + 84 p., 19,5 x 12,5 cm.
    Deze schooluitgave verscheen in verschillende oplagen:
    • Negende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1952], 94 + [II] p., 20,2 x 13 cm.
    • Tiende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1956], 95 + [I] p., 19,2 x 12,3 cm.
    • Elfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, 1960, 95 + [I] p., 20,6 x 13 cm.
    • Twaalfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, [1963], 95 + [I] p., 19,8 x 13,1 cm.
    • Dertiende druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, Standaard-Boekhandel, [1967], 95 + [I] p., 20 x 13 cm.
  • Zesde [= negende] druk, Brussel-Amsterdam, De Kinkhoren, Desclée De Brouwer, [1947], 84 + [IV] p., 22,3 x 22,6 cm.
  • [Tiende druk], in: Stijn Streuvels' Volledige werken. Deel X., Kortrijk, 't Leieschip, [1954], p. 9-63.
  • Twintigste [= elfde] druk, Kortrijk, 't Leieschip, 1955, 92 + [IV] p., 23 x 17,4 cm.
  • Een en twintigste [= twaalfde] druk, Brugge-Utrecht, Desclée De Brouwer, [1962], 66 + [II] p., 24,8 x 19,1 cm.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Verhaal
  • Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Vertaald door: D'Ys, Gauthier.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911). [verhaal]
[Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1911], 93 + [III] p., 27,8 x 22 cm.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Voorpublicatie
  • De Tijdspiegel, LXVII, 1910, dl. 1, p. 40-76 (januari).
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1911], 93 + [III] p., 27,8 x 22 cm.
  • Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1914], 93 + [III] p. 27 x 19,9 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1920], 93 + [III] p., 26,7 x 19,9 cm.
  • Vierde [druk], Thielt, J. Lannoo - Drukker Uitgever, [1922], 107 + [V] p., 18,5 x 12,5 cm.
  • Vijfde [druk], Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij N.V., [1937], 84 + [IV] p., 22,6 x 22,5 cm.
  • Zesde [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1941], 72 p., 22,5 x 14,7 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Zevende [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1942], 67 + [I] p., 19,4 x 13 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Achtste [druk], Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1946], [VIII] + 84 p., 19,5 x 12,5 cm.
    Deze schooluitgave verscheen in verschillende oplagen:
    • Negende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1952], 94 + [II] p., 20,2 x 13 cm.
    • Tiende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1956], 95 + [I] p., 19,2 x 12,3 cm.
    • Elfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, 1960, 95 + [I] p., 20,6 x 13 cm.
    • Twaalfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, [1963], 95 + [I] p., 19,8 x 13,1 cm.
    • Dertiende druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, Standaard-Boekhandel, [1967], 95 + [I] p., 20 x 13 cm.
  • Zesde [= negende] druk, Brussel-Amsterdam, De Kinkhoren, Desclée De Brouwer, [1947], 84 + [IV] p., 22,3 x 22,6 cm.
  • [Tiende druk], in: Stijn Streuvels' Volledige werken. Deel X., Kortrijk, 't Leieschip, [1954], p. 9-63.
  • Twintigste [= elfde] druk, Kortrijk, 't Leieschip, 1955, 92 + [IV] p., 23 x 17,4 cm.
  • Een en twintigste [= twaalfde] druk, Brugge-Utrecht, Desclée De Brouwer, [1962], 66 + [II] p., 24,8 x 19,1 cm.
Streuvels, Stijn, Zeelieden en zeevisscherij (1934). [vertaling]
[Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., 1934, 63 + [I] p., 22,3 x 22,5 cm.
Extra info:
Verluchtingen door René De Pauw. Vrije bewerking van: René De Pauw, Gens de mer et pêche maritime.
Streuvels, Stijn, Zeelieden en zeevisscherij (1934).
Druk
  • [Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., 1934, 63 + [I] p., 22,3 x 22,5 cm.
Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean. [roman]
Vertaling van: Streuvels, Stijn, De vlaschaard (1907).
Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean.
Druk
  • Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 275 + [V] p., 22 x 14,5 cm.
  • (12me mille). Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende' 1945, 276 + [IV] p., 22 x 14,5 cm.
Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Vertaald door: D'Ys, Gauthier. [verhaal]
Traduit du flamand par Gauthier D'Ys. illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck, Paris, Desclée, De Brouwer et Cie, [1935], 84 + [IV] p., 22,4 x 22,3 cm.
Vertaling van: Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Vertaald door: D'Ys, Gauthier.
Druk
  • Traduit du flamand par Gauthier D'Ys. illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck, Paris, Desclée, De Brouwer et Cie, [1935], 84 + [IV] p., 22,4 x 22,3 cm.
  • Traduit du flamand par Gauthier D'Ys, Paris, Desclée De Brouwer et Cie, [1951], 83 + [V] p., 22,4 x 22,3 cm. Illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck.
  • Traduit du néerlandais par Camille Melloy. Illustrations d'Arno Brys, Paris - Bruges, Desclée De Brouwer, [1962], 67 + [I] p., 25 x 19,2 cm. [Camille Melloy = Gauthier D'Ys].