<Resultaat 921 van 2531

>

Den Heer Stijn Streuvels
te
INGOYGHEM

Waarde Heer,
Wij zijn in goed bezit van den tekst der "VIJF OUDE KERSTVERTELLINGEN"[1] en laten onmiddellijk met het zetten beginnen. Mogen wij U vragen ons te willen mededeelen of de voorwaarden voor dit werk dezelfde zijn als voor "ZEELIEDEN EN ZEEVISSCHERIJ"?[2] Zoodra wij hierover ingelicht zijn laten wij het bedrag van uw honorarium overschrijven op uwe post-check-rekening.[3]
Wij hebben eveneens "KERSTEKIND" ontvangen[4] en zien uit naar een vertaler, mogelijks wel Camille Melloy. De illustratie zou toevertrouwd worden aan Fonteyne, als wij ten minste niet vragen aan Jeanne Hebbelynck ons gansch nieuwe platen te teekenen.[5] Wij hebben hieraan in ieder geval een ontwerp van prentenboek voor het komend seizoen.
Verder wenschen wij nog uwe aandacht te vestigen op eene onvoorziene moeilijkheid die zich voordoet met "ZEELIEDEN EN ZEEVISSCHERIJ". De vlaamsche tekst beslaat n[ame]l[ijk] veel meer plaats dan de fransche. Het ontwerp van dit album (dat wij U opsturen) zal U duidelijk maken dat rekening moet worden gehouden met de illustraties die in eens gedrukt worden voor de beide uitgaven. De beschikbare ruimte volstaat niet om gansch uw tekst op te nemen. De grootste afwijking doet zich voor in het eerste hoofdstuk (Visschershaven) dat in uwe bewerking 235 lijnen groot is terwijl de fransche tekst amper 120 lijnen beslaat. Wij zouden desgevallend midden in dit vel een dubbel blad (4 bladzijden) kunnen inlasschen, wat 4 x 26 = 104 lijnen maakt. Zoo doende zou er nog slechts een overschot van 11 lijnen zijn.— Voor de andere hoofdstukken bedraagt het te-veel aan tekst opvolgtentlijk 25, 22, 14 en 9 lijnen.
Wij sturen U per zelfde post de volledige documentatie met verzoek de vlaamsche tekst aan te passen op de beschikbare ruimte.[6]
Uw antwoord met belangstelling te gemoet ziende teekenen wij
Hoogachtend,
VOOR DESCLEE DE BROUWER & C[ompagnie]
(handtekening Frank Steinmetz)

Annotations

[1] Cf. vraag van Frank Steinmetz in zijn brief aan Streuvels van 21 juni 1934.
[2] zijnde 500 fr. honorarium en 25 present-exemplaren; cf. brief van Desclée De Brouwer aan Streuvels van 21 juni 1934.
[3] Voor Vijf kerstvertellingen kreeg Streuvels 750 fr. honorarium; cf. hiervoor de brief van Desclée De Brouwer aan Streuvels van 10 juli 1934.
[4] Cf. brief van Desclée De Brouwer aan Streuvels van 21 juni 1934.
[5] In 1935 verscheen de Franse vertaling van Het kerstekind: L'enfant de Noël.
[6] De 'documentatie' is niet bij de brief overgeleverd.

Register

Naam - persoon

Fonteyne, Jules (° Brugge, 1878-07-22 - ✝ Brugge, 1964-08-11)

Tekenaar - schilder.

Nadat Jules Fonteyne in 1897 als primus aan de Brugse Academie afstudeerde, kreeg hij zijn verdere opleiding in Brussel en aan het Hoger Instituut van Antwerpen, waar hij de prijs behaalde voor graveerkunst. Hij reveleerde als grafisch kunstenaar met zijn eenvoudige illustraties voor het Kerstekind van Stijn Streuvels (1910). In oktober 1914 vertrok hij met zijn familie naar Engeland, waar hij onder invloed van de Prerafaëlieten kwam te staan. Na de oorlog keerde hij terug naar België en tekende er veel kerkmeubels voor de opnieuw opgebouwde kerken. In 1920 werd hij als leraar in de toegepaste kunsten aangesteld aan de Academie. In 1924 werd hij er directeur. Fonteyne manifesteerde zich vooral als etser-tekenaar. Van zijn hand zijn talrijke affiches, prentkaarten en portretten (o.a. een aantal potloodtekeningen en een profieltekening in 1912 van Streuvels, van Jozef Dochy, van Karel de Flou,...) bewaard. Hij vervaardigde ex-librissen en illustreerde talrijke boeken, o.a. van Streuvels (Het Glorierijke Licht en Morgenstond, Sint Jan, De Boomen, Vertelsels van Gokkel en Hinkel; De schoone en stichtelijke historie van Genoveva van Brabant).Zijn tekeningen zijn altijd voluit figuratief en af en toe zelfs suggestief. Bij voorkeur heeft hij in zijn tekeningen de volkse mens geportretteerd zoals hij die in het Brugge van zijn tijd kon observeren.

Hebbelynck, Jeanne (° Gent, 1892-02-16 - ✝ Gent, 1959-03-11)

Kunstenares.

Jeanne Hebbelynck was een schilderes, tekenares, illustratrice en miniaturiste die de christelijke grafiek hernieuwd heeft. Ze schilderde o.a. de illustraties voor Het Kerstekind van Stijn Streuvels (1937).

Melloy, Camille (° Melle, 1891-01-28 - ✝ Waasmunster, 1941-11-01)

Pseudoniem van: DE PAEPE, Camille. Belgisch Katholiek priester en dichter tijdens het interbellum. Hij vertaalde werk van Vlaamse auteurs als Felix Timmermans en Stijn Streuvels in het Frans. Hij vertaalde Streuvels' werk "Prutske's vertelselboek" als "Contes à Poucette" (1935)

Titel - werken van Streuvels

Melloy, Camille, Vijf kerstvertellingen naar het Fransch van Camille Melloy (1934). [vertaling]
Melloy, Camille, Vijf kerstvertellingen naar het Fransch van Camille Melloy (1934).
Druk
  • [Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., [1934], 77 + [III] p., 22,3 x 22,5 cm. [o.t.: Cinq contes de Noël]
Streuvels, Stijn, Zeelieden en zeevisscherij (1934). [vertaling]
Streuvels, Stijn, Zeelieden en zeevisscherij (1934).
Druk
  • [Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., 1934, 63 + [I] p., 22,3 x 22,5 cm.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911). [verhaal]
[Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1911], 93 + [III] p., 27,8 x 22 cm.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Voorpublicatie
  • De Tijdspiegel, LXVII, 1910, dl. 1, p. 40-76 (januari).
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1911], 93 + [III] p., 27,8 x 22 cm.
  • Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1914], 93 + [III] p. 27 x 19,9 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1920], 93 + [III] p., 26,7 x 19,9 cm.
  • Vierde [druk], Thielt, J. Lannoo - Drukker Uitgever, [1922], 107 + [V] p., 18,5 x 12,5 cm.
  • Vijfde [druk], Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij N.V., [1937], 84 + [IV] p., 22,6 x 22,5 cm.
  • Zesde [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1941], 72 p., 22,5 x 14,7 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Zevende [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1942], 67 + [I] p., 19,4 x 13 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Achtste [druk], Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1946], [VIII] + 84 p., 19,5 x 12,5 cm.
    Deze schooluitgave verscheen in verschillende oplagen:
    • Negende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1952], 94 + [II] p., 20,2 x 13 cm.
    • Tiende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1956], 95 + [I] p., 19,2 x 12,3 cm.
    • Elfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, 1960, 95 + [I] p., 20,6 x 13 cm.
    • Twaalfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, [1963], 95 + [I] p., 19,8 x 13,1 cm.
    • Dertiende druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, Standaard-Boekhandel, [1967], 95 + [I] p., 20 x 13 cm.
  • Zesde [= negende] druk, Brussel-Amsterdam, De Kinkhoren, Desclée De Brouwer, [1947], 84 + [IV] p., 22,3 x 22,6 cm.
  • [Tiende druk], in: Stijn Streuvels' Volledige werken. Deel X., Kortrijk, 't Leieschip, [1954], p. 9-63.
  • Twintigste [= elfde] druk, Kortrijk, 't Leieschip, 1955, 92 + [IV] p., 23 x 17,4 cm.
  • Een en twintigste [= twaalfde] druk, Brugge-Utrecht, Desclée De Brouwer, [1962], 66 + [II] p., 24,8 x 19,1 cm.
Melloy, Camille, Vijf kerstvertellingen naar het Fransch van Camille Melloy (1934). [vertaling]
[Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., [1934], 77 + [III] p., 22,3 x 22,5 cm. [o.t.: Cinq contes de Noël]
Extra info:
Verluchtingen in kleuren van Jeanne Hebbelynck. Oorspronkelijke titel: Camille Melloy, Cinq contes de Noël. Paris, Desclée De Brouwer, 1934. Illustrations en couleurs par Jeanne Hebbelynck.
Melloy, Camille, Vijf kerstvertellingen naar het Fransch van Camille Melloy (1934).
Druk
  • [Eerste druk], Brugge, Desclée De Brouwer en co., [1934], 77 + [III] p., 22,3 x 22,5 cm. [o.t.: Cinq contes de Noël]
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911). [verhaal]
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Voorpublicatie
  • De Tijdspiegel, LXVII, 1910, dl. 1, p. 40-76 (januari).
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1911], 93 + [III] p., 27,8 x 22 cm.
  • Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1914], 93 + [III] p. 27 x 19,9 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1920], 93 + [III] p., 26,7 x 19,9 cm.
  • Vierde [druk], Thielt, J. Lannoo - Drukker Uitgever, [1922], 107 + [V] p., 18,5 x 12,5 cm.
  • Vijfde [druk], Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij N.V., [1937], 84 + [IV] p., 22,6 x 22,5 cm.
  • Zesde [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1941], 72 p., 22,5 x 14,7 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Zevende [druk], Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1942], 67 + [I] p., 19,4 x 13 cm.
    Van deze uitgave mogen geen exemplaren in Nederland verkocht worden.
  • Achtste [druk], Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1946], [VIII] + 84 p., 19,5 x 12,5 cm.
    Deze schooluitgave verscheen in verschillende oplagen:
    • Negende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1952], 94 + [II] p., 20,2 x 13 cm.
    • Tiende uitgave. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard-Boekhandel, [1956], 95 + [I] p., 19,2 x 12,3 cm.
    • Elfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, 1960, 95 + [I] p., 20,6 x 13 cm.
    • Twaalfde druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, N.V. Standaard-Boekhandel, [1963], 95 + [I] p., 19,8 x 13,1 cm.
    • Dertiende druk. Inleiding en aantekeningen door P. Meersseman, Tielt-Den Haag, Uitgeverij Lannoo; Antwerpen-Amsterdam, Standaard-Boekhandel, [1967], 95 + [I] p., 20 x 13 cm.
  • Zesde [= negende] druk, Brussel-Amsterdam, De Kinkhoren, Desclée De Brouwer, [1947], 84 + [IV] p., 22,3 x 22,6 cm.
  • [Tiende druk], in: Stijn Streuvels' Volledige werken. Deel X., Kortrijk, 't Leieschip, [1954], p. 9-63.
  • Twintigste [= elfde] druk, Kortrijk, 't Leieschip, 1955, 92 + [IV] p., 23 x 17,4 cm.
  • Een en twintigste [= twaalfde] druk, Brugge-Utrecht, Desclée De Brouwer, [1962], 66 + [II] p., 24,8 x 19,1 cm.
Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Verhaal
  • Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Vertaald door: D'Ys, Gauthier.
Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Vertaald door: D'Ys, Gauthier. [verhaal]
Vertaling van: Streuvels, Stijn, Het kerstekind (1911).
Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Vertaald door: D'Ys, Gauthier.
Druk
  • Traduit du flamand par Gauthier D'Ys. illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck, Paris, Desclée, De Brouwer et Cie, [1935], 84 + [IV] p., 22,4 x 22,3 cm.
  • Traduit du flamand par Gauthier D'Ys, Paris, Desclée De Brouwer et Cie, [1951], 83 + [V] p., 22,4 x 22,3 cm. Illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck.
  • Traduit du néerlandais par Camille Melloy. Illustrations d'Arno Brys, Paris - Bruges, Desclée De Brouwer, [1962], 67 + [I] p., 25 x 19,2 cm. [Camille Melloy = Gauthier D'Ys].