Hit 1 of 37


Mijnheer Stijn Streuvels
Lijsternest
INGOYGHEM

Mijnheer,
Wij verhaasten ons U hierbij te laten geworden:
Kredietnota AB. 3.622 ten bedrage van Fr[ank] 114.-[1]
AB. 3624 446.-[2]
Fr[ank] 560.-
Wij hopen U hiermede akkoord en laten U dit bedrag geworden op uw postrekening 20.31.34 van Frank Lateur — Ingoyghem[.]
Inmiddels verblijven wij met de meeste hoogachting.
V[OO]R DESCLEE DE BROUWER & C[ompagnie]
(handtekening Croene)

Annotations

[1] Desclée De Brouwer was Streuvels 114 fr. verschuldigd als honorarium op de verkoop van de vijfde en zesde uitgave van Contes à Poucette.
[2] Desclée De Brouwer was Streuvels 446 fr. verschuldigd als honorarium op de verkoop van de zevende uitgave (herdruk in oktober 1948) van L'enfant de Noël.

Register

Name - person

Lateur, Frank (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Title - works by Streuvels

Steuvels, Stijn, Contes à Poucette (1935). Translated by: Melloy, Camille. [bundel]
Translated from:
Steuvels, Stijn, Contes à Poucette (1935). Translated by: Melloy, Camille.
Druk
  • Traduits du flamand par Camille Melloy. Illustrés par Gérard Baksteen, Paris, Desclée, De Brouwer et Cie, [1935], 80 p., 27,9 x 20,3 cm.
    Inhoud:
    • Pois chiche [o.t.: Platteboone], p. 7-14.
    • Madame la Lune [o.t.: Mijnheere de Mane], p. 15-23.
    • Trois grains d'un seul [o.t.: Van één graantje drie], p. 24-27.
    • Pierrot et son cochon [o.t.: Pieter met zijn zwijn], p. 28-35.
    • Le roi des voleurs [o.t.: De opperdief], p. 34-44.
    • Cendrillon [o.t: Vuiltje-vaagt-den-oven], p. 45-52.
    • Le petit pêcheur de la Mer Rouge [o.t.: Van 't visschertje in de Roode Zee], p. 53-58.
    • Petit Poucet [o.t.: Duimke], p. 59-69.
    • Smetje et son marteau [o.t.: Smetje Viole met al zijn alaam], p. 70-79.
  • Traduits du flamand par Camille Melloy. Illustrés par Gérard Baksteen, Paris, Desclée, De Brouwer et Cie, [1947], 79 + [I] p., 27,9 x 20,3 cm.
Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Translated by: D'Ys, Gauthier. [verhaal]
Translated from:
Streuvels, Stijn, L'enfant de Noël (1935). Translated by: D'Ys, Gauthier.
Druk
  • Traduit du flamand par Gauthier D'Ys. illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck, Paris, Desclée, De Brouwer et Cie, [1935], 84 + [IV] p., 22,4 x 22,3 cm.
  • Traduit du flamand par Gauthier D'Ys, Paris, Desclée De Brouwer et Cie, [1951], 83 + [V] p., 22,4 x 22,3 cm. Illustrations en couleurs de Jeanne Hebbelynck.
  • Traduit du néerlandais par Camille Melloy. Illustrations d'Arno Brys, Paris - Bruges, Desclée De Brouwer, [1962], 67 + [I] p., 25 x 19,2 cm. [Camille Melloy = Gauthier D'Ys].

Index terms

Name - person

Lateur, Frank

Title - works by Streuvels

Contes à Poucette
L'enfant de Noël