<Resultaat 1123 van 2531

>

Herrn D[okto]r Stijn Streuvels
Ingoyghem bei Kortrijk
Belgien

Hochverehrter Herr Streuvels!
Ich bestätige meine Briefe vom 23.8 und 19.9.[1] und freue mich, Ihnen heute mitteilen zu können, daß Herr D[okto]r Karl Jacobs in Essen nunmehr die Übersetzung Ihrer beiden Erzählungen "Groeikracht" und "Zomerland" beendet hat. Ich möchte, wie immer, mit der Herstellung nicht beginnen, ehe Sie das Manuskript selbst geprüft und gutgeheissen haben, und sende Ihnen daher eingeschrieben gleichzeitig das Manuskript zu. Ich bin Ihnen dankbar, wenn Sie es durchsehen und mir möglichst bald wieder zurückgeben. Wenn Sie Korrekturen und Änderungswünsche haben, ist es vielleicht am besten, wenn Sie diese gleich eintragen. Ich werde sie dann Herrn D[okto]r Jacobs sofort mitteilen, falls Sie es nicht vorziehen, sich mit ihm selbst unmittelbar in Verbindung zu setzen.[2]
Ich freue mich, sagen zu können, daß die "Große Brücke" fast überall starken Eindruck macht. Am 14.9. und am 26.9. habe ich Ihnen Besprechungen schicken lassen, und ich wäre sehr dankbar, diese gelegentlich wieder zurückzuerhalten. Ein neuer Prospekt über Stijn Streuvels ist hergestellt und liegt diesem Briefe bei.[3]
[2]
Wir alle sind sehr glücklich, daß die große weltpolitische Krisis der letzten Wochen sich gelöst hat und daß wir einer neuen Zukunft, die hoffentlich von freundschaftlicher Zusammenarbeit Europas bestimmt wird, entgegengehen.[4]
In aufrichtiger Verehrung
Ihr
(handtekening Adolf Spemann)

Annotations

[1] Dit zijn de brieven van Adolf Spemann aan Stijn Streuvels van 23 augustus en 19 september 1938.
[2] In 1939 werd de geplande 'kleine roman' met vertalingen van enkele verhalen uit Zomerland gepubliceerd: Das heisse Leben.
Cf. antwoord van Stijn Streuvels in zijn brief aan Adolf Spemann van 8 oktober 1938.
[3] Over dit werk waren besprekingen in o.a. volgende kranten verschenen:
  • Hamburger Tageblatt, d.d. 20 augustus 1938
  • Saale-Zeitung, d.d. 20 augustus 1938
  • 'Brückenbau an der Schelde' von Heinz Stephan in: Dresdner Neueste Nachrichten, d.d. 22 augustus 1938
  • 'Aufruhr an der Schelde. Soziologische Romanstudie des flämischen Dichters' von Edmund Starkloff in: Hamburger Tageblatt, d.d. 27 augustus 1938
  • Mitteldeutsche Nationalzeitung, d.d. 28 augustus 1938
  • 'Aufruhr an der Schelde' von Christian Zenssen in: Rheinische Landeszeitung, d.d. 29 augustus 1938
  • Deutsche Allgemeine Zeitung, d.d. 31 augustus 1938
  • 'Eine Reihe guter Bücher' von Georg Deder in: Nordbayerische Zeitung, d.d. 2 september 1938
  • Völkische Frauenzeitung, d.d. 4 september 1938
  • Schwäbischer Merkur, d.d. 4 september 1938
  • 'Stijn Streuvels und sein Roman "Die große Brücke"' von Andreas Zeitler in: Neue Leipziger Zeitung, d.d. 10 september 1938
  • Hamburger Fremdenblatt, d.d. 17 september 1938
  • Frankfurter Zeitung, d.d. 18 september 1938
  • Braunschweiger Neueste Nachrichten, d.d. 22 september 1938
  • Kölnische Zeitung, d.d. 25 september 1938
Deze recensies worden bewaard in het Letterenhuis (S 935/K/Duitse recensies). Ook van het nieuwe prospectus wordt een exemplaar bewaard in het Letterenhuis (S 935/D).
[4] Wanneer Hitler op 13 maart 1938 Oostenrijk bij Duitsland inlijfde en in september van datzelfde jaar aanspraak maakte op het Sudetengebied in Tsjechoslovakije, kondigde België op 27 september om 14 uur de 'Pied de Paix Renforcé' af. Dit betekende dat België, net als zijn buurlanden Nederland en Frankrijk, overgegaan was tot de mobilisatie van zijn troepen. Op 2 oktober werd de demobilisatie bevolen. België had op 26 augustus 1939, na de ongelukkige mobilisatie van september 1938, een nieuw plan in vijf fasen uitgewerkt, waarbij de soldaten vaak nodeloos in paraatheid werden gebracht. Er werd gemord omdat alleen de 'doppers' (uitkeringsgerechtigden) onder de wapens moesten; de andere werklozen niet. De ploegarbeiders van de Kortrijkse Kunstwerkstede werkten zich sinds maanden uit de naad om de bestellingen voor het Franse leger, namelijk houten barakken, te voltooien. Op 3 september 1939 verklaarden Frankrijk en Engeland, omwille van de inval in Polen, de oorlog aan Duitsland. Hoewel Duitsland met Frankrijk en Engeland op voet van oorlog leefde, brak er nog steeds geen oorlogsgeweld uit en bleef België er als bufferzone tussenin liggen. Zowel de bevolking als de soldaten werden in paraatheid gebracht; anderzijds werd hen een vals gevoel van veiligheid opgezadeld. Maar op 10 mei 1940 werden zonder enige oorlogsverklaring, in de vroege ochtend zowel Nederland, het Groot-Hertogdom Luxemburg en België door de Duitse troepen aangevallen. Fase E van het mobilisatieplan trad in voege. Tevens werden de hulpdiensten en het NMBS -personeel burgerlijk gemobiliseerd en gingen de scholen dicht. http://www.ethesis.net/kortrijk_verzet/kortrijk_verzet_hfst_2.htm

Register

Naam - persoon

Jacobs, Karl (° Essen, 1906-06-01 - ✝ Essen, 1997-08-23)

Duits schrijver en vertaler van werk van Vlaamse auteurs als Stijn Streuvels, Felix Timmermans, Ernest Claes en Karel van de Woestijne. Van Streuvels verzorgde hij volgende vertalingen:

  • "Die grosse Brücke" (1938, o.t. "De teleurgang van den Waterhoek")
  • "Das heisse Leben" (1939, o.t. "Zomerland")

Streuvels, Stijn (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Groeikracht (1899). [verhaal]
Streuvels, Stijn, Groeikracht (1899).
Voorpublicatie
  • Tweemaandelijksch Tijdschrift, V, 1899, dl 2, p. 323-354 (november) - gedateerd: Avelghem, Bloeimaand '99.
Streuvels, Stijn, Groeikracht (1899).
Bundel
  • Streuvels, Stijn, Zomerland (1900).
Streuvels, Stijn, Groeikracht (1899).
Verhaal
  • Streuvels, Stijn, Das heisse Leben (1939). Vertaald door: Jacobs, Karl.
Streuvels, Stijn, Zomerland (1900). [bundel]
Streuvels, Stijn, Zomerland (1900).
Druk
Streuvels, Stijn, Zomerland (1900).
Verhaal
  • Streuvels, Stijn, Das heisse Leben (1939). Vertaald door: Jacobs, Karl.
Streuvels, Stijn, Die grosse Brücke (1938). Vertaald door: Jacobs, Karl. [roman]
Einzig berechtigte Übertragung von Karl Jacobs. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf., August 1938, 270 + [II] p., 19,7 x 12,5 cm. Schutzumschlag von Fritz Busse. Einband von Ilse Schüle.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Die grosse Brücke (1938). Vertaald door: Jacobs, Karl.
Druk
  • Einzig berechtigte Übertragung von Karl Jacobs. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf., August 1938, 270 + [II] p., 19,7 x 12,5 cm. Schutzumschlag von Fritz Busse. Einband von Ilse Schüle.
  • Einzig berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Karl Jacobs. 6. - 10. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf. Adolf Spemann, September 1940, 270 + [II] p., 19,6 x 12,9 cm. Schutzumschlag von Fritz Busse. Einband von Ilse Schüle.
  • Einzig berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Karl Jacobs. [Neue Auflage]. Stuttgart, Engelhorn, [1944], 270 p.
    Over deze in het Deutsches Bücherverzeichnis vermelde Neue Auflage, 1944, 270pp., kon de uitgeverij Engelhorn geen inlichtingen verstrekken. (Bibliografie van Stijn Streuvels, p. 107)
  • Übertragen von Karl Jacobs in: Ausgewählte Werke in zwei Bänden, II. 1945, p. 365-638; herdruk: 1948.
  • Übertragung von Dr. Karl Jacobs, Berlin und Darmstadt, Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1954, 340 + [IV] p., 19,5 x 12,3 cm. Einbandentwurf: Hans Hermann Hagedorn. Lizenz-ausgabe mit Genehmigung des Engelhornsverlages Adolf Spemann, Stuttgart.
Streuvels, Stijn, Das heisse Leben (1939). Vertaald door: Jacobs, Karl. [verhaal]
Alleinberechtigte Übertragung von Karl Jacobs. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf. Adolf Spemann, 1939, 70 + [II] p., 19,6 x 12,3 cm. Schutzumschlag von Fritz Busse. Einband von Ilse Schüle.
'Die flämische Urausgabe ist 1900 erschienen unter den Titeln 'Groeikracht' und 'Zomerland' innerhalb des Sammelbandes 'Zomerland'
Vertaling van: Streuvels, Stijn, Zomerland (1900).
Streuvels, Stijn, Das heisse Leben (1939). Vertaald door: Jacobs, Karl.
Druk
  • Alleinberechtigte Übertragung von Karl Jacobs. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf. Adolf Spemann, 1939, 70 + [II] p., 19,6 x 12,3 cm. Schutzumschlag von Fritz Busse. Einband von Ilse Schüle.
  • Alleinberechtigte Übertragung von Karl Jacobs. 6. - 10. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf. Adolf Spemann, [1941], 70 + [II] p., 19,6 x 12,3 cm.
  • Übertragen von Karl Jacobs in: Ausgewählte Werke in zwei Bänden. Erster Band, 1945, p. 9-71; herdruk: 1948.