Resultaat 1 van 276


Herrn
D[okto]r Stijn Streuvels
Ingoyghem/Belgien
bei Kortrijk
Het Lijsternest

Lieber hochverehrter Herr D[okto]r Streuvels!
Soeben trifft Ihr liebenswürdiger Brief vom 1.3. ein,[1] dem ich den von Ihnen unterzeichneten Zusatzvertrag über Flachsacker entnehme.[2] Für alles haben Sie herzlichsten Dank. Ich freue mich sehr, dass diese schwierige Frage nunmehr gelöst ist, und bin ausserordentlich glücklich über Ihr so verständnisvolles Entgegenkommen. Wir gehen nun sofort an die Arbeit.
Bei dem Brentano-Märchen stimme ich Ihnen vollkommen bei, dass man solche Anspielungen, die in einem flämischen Kinderbuch ja doch nicht verstanden werden, weglässt und statt dessen lieber die Stelle umdichtet. An solchen Kleinigkeiten Brentanos merkt man eben doch, dass es sich nicht um ein eigentliches Volksmärchen, sondern um ein Kunstmärchen handelt.
Sehr danke ich Ihnen für Ihre Angaben über das Bühnenstück nach Ihrem "Oogst". Ich werde Herrn Fassnacht davon benachrichtigen.
Damit dieser Brief noch vor Wochenschluss zur Post kommt, schliesse ich rasch und sende Ihnen und der Familie die wärmsten Grüsse.
In alter Verehrung
stets Ihr
(handtekening Adolf Spemann)

Annotations

[1] Cf. brief van Stijn Streuvels aan Adolf Spemann d.d. 1 maart 1951.
[2] D.i. het 'Zusatzvertrag' bij het contract dat op 3 augustus 1949 werd afgesloten tussen Stijn Streuvels en Adolf Spemann voor de herdruk van Der Flachsacker.

Register

Naam - persoon

Brentano, Clemens

Fassnacht, Karl

Streuvels, Stijn (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Der Flachsacker (1951). Vertaald door: Valeton, Anna. [roman]
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Der Flachsacker (1951). Vertaald door: Valeton, Anna.
Druk
  • Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. 1. bis 4. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1951, 196 + [IV] p., 19,4 x 12,2 cm. Umschlag und Einband von Alfred Finsterer.
  • Zürich, Büchergilde Gutenberg, 1953, 255 + [I] p., 21 x 13,8 cm. Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. Lizenzausgabe der Büchergilde Gutenberg. Darf nur an Mitglieder verkauft werden.
Brentano, Clemens, Clemens Brentanos Vertelsel van Gokkel en Hinkel (1910). Vertaald door: Streuvels, Stijn. [vertaling]
Brentano, Clemens, Clemens Brentanos Vertelsel van Gokkel en Hinkel (1910). Vertaald door: Streuvels, Stijn.
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1910], [IV] + 163 + [I] p., 26,5 x 19,8 cm. [o.t.: Das Märchen von Gockel und Hinkel]
  • Tweede druk, Kortrijk, 't Leieschip, [1951], 157 + [III] p., 26,5 x 19,8 cm. [o.t.: Das Märchen von Gockel und Hinkel]
Streuvels, Stijn, De oogst (1901). [novelle]
Streuvels, Stijn, De oogst (1901).
Voorpublicatie
  • Van Nu en Straks, N.R., IV, 1900, p. 1-75 (januari).
Druk
  • [Eerste druk], Maldeghem, Victor Delille, 1901, 136 + [VIII] p., 17,8 x 13 cm, Duimpjesuitgave, 27e boekdeel.
  • [Tweede druk], Maldeghem, Victor Delille, 1902, 136 + [VIII] p., 17,8 x 13 cm, Duimpjesuitgave, 27e boekdeel.
  • [Derde druk], Maldeghem, Victor Delille, 1905, 136 + [VIII] p., 17,8 x 13 cm, Duimpjesuitgave, 27e boekdeel.
  • Vierde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1912], 187 + [I] p., 16,2 x 10,9 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • Vijfde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1913], 187 + [V] p., 16,2 x 10,8 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • Zesde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1915], 187 + [V] p., 16,2 x 10,8 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • Zevende druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1918], 187 + [V] p., 16,2 x 10,8 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • [Achtste druk], Hamburg, Deutscher Ausland Verlag Walter Bangert, [1925], [IV] + 99 + [I] p., 18,5 x 12,6 cm, Bangert's Boekerij nr. 2.
  • Achtste [= negende] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1927], [IV] + 182 + [VI] p., 16,8 x 11,6 cm.
  • Negende [= tiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij. N.V., [1938], 186 + [VI] p., 17,1 x 10,9 cm.
  • Tiende [= elfde] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1944], 127 + [I] p., 15,5 x 10 cm.
  • Tiende [= twaalfde] druk, Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard Boekhandel, [1945], 116 p., 17,3 x 13 cm.
  • Twaalfde [= dertiende] druk, Weeldeuitgave, Tielt, J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard Boekhandel, 1946, 84 + [IV] p., 28 x 19 cm.
  • Elfde [= veertiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij. N.V., [1949], 186 + [II] p., 17,2 x 10,9 cm.
  • Veertiende [= vijftiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen's Uitgeversmaatschappij N.V.; Brugge, Desclée De Brouwer, [1954], [- X] + 85 + [I] p., 20,6 x 15 cm.
  • Vijftiende [= zestiende] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1958], 92 + [IV] p., 17,9 x 12,2 cm.
  • Zestiende [= zeventiende] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1962], 92 + [IV] p., 18,4 x 12,7 cm.
  • Zeventiende [= achttiende] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1964], 92 + [IV] p., 19,1 x 13 cm.
  • Achttiende [= negentiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1965], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Negentiende [= twintigste] druk, Kaapstad, Haum, [1965], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Twintigste [= eenentwintigste] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1966], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Eenentwintigste [= tweeëntwintigste] druk, Brugge, Desclée De Brouwer; Kaapstad, Haum, [1966], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Tweeëntwintigste [= drieëntwintigste] druk, Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1967], 71 + [I] p., 19,5 x 13,1 cm. Met hulpboekje, los toegevoegd, 15 + [I] p., Kleine Cultuur-Bibliotheek.
  • Drieëntwintigste [= vierentwintigste] druk, Amsterdam, L.J. Veen N.V., [1967], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Vierentwintigste [= vijventwintigste] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1970], 94 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
Streuvels, Stijn, Der Flachsacker (1951). Vertaald door: Valeton, Anna. [roman]
Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. 1. bis 4. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1951, 196 + [IV] p., 19,4 x 12,2 cm. Umschlag und Einband von Alfred Finsterer.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Der Flachsacker (1951). Vertaald door: Valeton, Anna.
Druk
  • Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. 1. bis 4. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1951, 196 + [IV] p., 19,4 x 12,2 cm. Umschlag und Einband von Alfred Finsterer.
  • Zürich, Büchergilde Gutenberg, 1953, 255 + [I] p., 21 x 13,8 cm. Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. Lizenzausgabe der Büchergilde Gutenberg. Darf nur an Mitglieder verkauft werden.