<Resultaat 230 van 2531

>

Waarde Heer Lateur,
De gelukkige familiegebeurtenis, die U[ Ed]e[le] reeds bekend is, heeft hier alles wat in de war gestuurd en briefwisseling verachterd.[1]
Van de Tolstoï vertellingen hebt U geen kopij bij de 1e proef ontvangen,[2] omdat de volgorde veranderd is voor deze tweede uitgave en dat het laatste blad van een vorige vertelling langs de andere zijde de eerste bl[ad]z[ijde] van een volgende vertelling bevatte, die niet onmiddellyk volgde en die de zetter nog noodig had[.]
Alles is gezet, uitgenomen de helft van de laatste vertelling![3] U hebt nog geen proef ontvangen, omdat de pagineering slecht was wegens "het slecht inzetten" van 64 bl[ad]z[ijden] die te herbeginnen zijn. Morgen hopen we u de proef van alles te kunnen gereedmaken, al heb ik drie gasten minder wegens het huwelijk van den eenen met de zuster van de andere en 't zijn juist deze kerels, die 't pagineeren gewoon zijn. In elk geval Maandag!
"Het Verleden". — De Firma Veen heeft wel gelijk! Ze verzocht enkel om 't werk uit te geven op form[aat] der 17 deelen.[4] Indien ik 't woord "eischen" gebruikte[ ]was het, omdat dit aanzoek mij iets toescheen, dat niet veranderen kon, ingezien de bestaande 17 deelen![5]
Ziehier nu! Ik heb de kopij berekend en goed ingezien: ik bevind, dat het boek zeker drie honderd bl[ad]z[ijden] (300 bl[ad]z[ijden]) zal beslaan indien zelfden letter en bladspiegel gebruikt wordt als voor de Tolstoï Vertellingen, die ter pers zijn.[6]
[2]
Een grooter letter heb ik voor het oogenblik niet in voorraad,[7] zoodat ik b[ijvoorbeeld] honderd bl[ad]z[ijden] in eens kan zetten. Deze letter is sedert meer dan twee maanden gekocht en wordt me beloofd tegen einde september, doch zonder waarborg van levering. — Daarbij het boek zou heel zeker meer dan 400 bl[ad]z[ijden] beslaan![8] Ook een echt woordenboek dus, dat we hier al moeilijker zullen kunnen geregeld in den boekhandel doen in voorraad koopen, ingezien den prijs.[9]
Mijn bepaald voorstel zou dus zijn: verschijnen met zelfden letter als de Tolstoïvertellingen[10] in de groote uitgave van uw werken. Ik reken er op tegen einde September, als ge terug zoudt zijn uit het Noorden[11] reeds tenminste een twee honderdtal bl[ad]z[ijden] gezet te hebben, zoodat het werk in October verschijnt. Voor uw afreizen zouden reeds een paar vellen gezet zijn en in proef geleverd aan de firma Veen, indien u op mijn voorstel ingaat, zoodat daar ook de aanbieding kan geschieden. — Zoo U volstrekt aan 't groot letter houdt, ben ik omtrent verplicht te laten schieten, omdat ik u zelfs nog geen zekerheid kan geven met einde Sept[ember] te kunnen beginnen.[12]
Nog een puntje! Ik stel ook voor, daar ik in de laatste tijden zooveel zaken te vereffenen heb, het volgende aan 't voorstel te wijzigen:[13] ik betaal u 2500 fr[ank] honorarium nog deze maand en de rest zoodra Veen betaald heeft, voor zijn deel van het Verleden, zoodat op einde October u toch volledig afbetaald zult zijn!
Acht u het wenschelijk en nuttig, dan kom ik Maandag namiddag naar Ingooighem om tot een volledig accoord te komen en tracht dan in dezelfde week ook met Veen de onderhandelingen tot een akkoord te brengen, zoodat u kunt op reis gaan met de volstrekte zekerheid dat "Het Verleden" in Oct[ober] verschijnt[.]
In afwachting genegen groeten
(handtekening Joris Lannoo)

Annotations

[1] Bedoeld is de geboorte van Rafaël Lannoo, het tweede kind van Joris Lannoo en Maria De Tavernier, op 6 augustus 1924.
[2] Cf. Streuvels' opmerking hierover in zijn brief aan Joris Lannoo van 2 augustus 1924.
[3] Vertellingen van Tolstoï bevat 13 vertellingen. 'Hoeveel grond heeft de mensch noodig?' is de laatste vertelling.
[4] Bij zijn brief aan Lannoo van 6 augustus 1924 stopte Streuvels een schrijven van de firma Veen van 5 augustus 1924 met de volgende inhoud: In beleefd antwoord op Uw schryven van 3 dezer diene, dat ik VERZOCHT aan Lannoo prys van "Het Verleden" in uitvoering gelyk aan de deelen der Serie. Als U dat accoord met hem hebt vastgelegd, had Lannoo my dat eenvoudig moeten berichten en zeggen, dat het een uitgave wordt als "Prutske". Ik ga daar natuurlyk volkomen mede accoord en wacht nu maar de onderhandelingen met Lannoo af. Brief in Letterenhuis, S 935/B2/Veen
[5] Cf. brief van Joris Lannoo aan Stijn Streuvels van 2 augustus 1924 en brieven van Streuvels van 3 en 6 augustus 1924.
[6] Voor Vertellingen van Tolstoï werd lettercorps 10 gebruikt; de afmetingen van de bladspiegel zijn 15,5 x 10,4 cm. Voor Herinneringen uit het verleden werd dezelfde letter(grootte) en hetzelfde formaat van bladspiegel gebruikt. De uiteindelijke uitgave telt 280 + [VIII] bladzijden.
[7] Op 27 juli 1924 schreef Streuvels aan Lannoo dat voor Herinneringen uit het verleden de letter niet kleiner mocht zijn dan die gebruikt voor de grote uitgave van zijn vorige boeken, m.a.w. niet kleiner dan corps 10.
[8] Dit indien een grotere letter zou gebruikt worden.
[9] Uiteindelijk zal het 280 bladzijden tellende boek ingenaaid 20 frank kosten en gebonden 25 frank.
[10] Cheltenham corps 10.
[11] Van 5 tot 16 september maakte Stijn Streuvels samen met Dr. E. Lauwers Jr. een reis naar Beieren, Nürenberg, Karlsbad, Wenen, Praag en Budapest. L. Schepens, Kroniek van Stijn Streuvels, p. 79
Lannoo maakt hier melding van een reis naar het Noorden omdat Streuvels op 3 augustus 1924 aan Lannoo had meegedeeld in september een reis naar Denemarken, Noorwegen en Zweden te maken.
[12] Cf. antwoord van Streuvels hierop in zijn brief aan Lannoo van 10 augustus 1924.
[13] Geen informatie over het oorspronkelijke voorstel.

Register

Naam - persoon

Lateur, Frank (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Naam - uitgever

L.J. Veen

Nederlandse uitgeverij die in 1887 door Lambertus Jacobus Veen was opgericht. De firma maakte naam door werk te publiceren van o.a. Louis Couperus en Stijn Streuvels.

Titel - werken van Streuvels

Tolstoi, Lev, Vertellingen van Tolstoï (1902). Vertaald door: Streuvels, Stijn. [vertaling]
[Tweede druk], Thielt, J. Lannoo, 1924, 149 + [III] p., 20,7 x 16 cm, Streuvels' Volksboeken.
Tolstoi, Lev, Vertellingen van Tolstoï (1902). Vertaald door: Streuvels, Stijn.
Druk
  • [Eerste druk], Maldeghem, Victor Delille, 1902, 219 + [III] p., 17,3 x 13,2 cm, Duimpjesuitgave, 30e boekdeel.
  • [Tweede druk], Thielt, J. Lannoo, 1924, 149 + [III] p., 20,7 x 16 cm, Streuvels' Volksboeken.
  • [Tweede druk], Amsterdam, Uitgave L.J. Veen, [1925], 149 + [III] p., 20,7 x 16 cm, Streuvels' Volksboeken.
Streuvels, Stijn, Herinneringen uit het verleden (1924). [bio]
[Eerste druk], Thielt, Drukkerij-Uitgeverij J. Lannoo, 1924, 280 + [VIII] p., 21,4 x 15,7 cm.
Extra info:
Colofon: 'De omslagteekening is van Alb. Saverys. Van deze uitgaaf werden 25 exemplaren getrokken op Hollandsch papier, genummerd van 1 tot 25.'
Streuvels, Stijn, Herinneringen uit het verleden (1924).
Druk
Streuvels, Stijn, Stijn Streuvels' Werken [reeks]
De nummering van 1 t/m 17 komt niet voor op de boeken; ze is ontleend aan het Nieuwsblad voor den Boekhandel en aan Veen's Fondscatalogus, waar de reeks wordt voorgesteld als: Goedkoope uitgave.
Streuvels, Stijn, Stijn Streuvels' Werken
Deel

Indextermen

Naam - persoon

Lateur, Frank

Naam - uitgever

Veen, L.J.

Titel - werken van Streuvels

Herinneringen uit het verleden
Stijn Streuvels' Werken
Vertellingen van Tolstoï