<Hit 855 of 2531

>

J. LANNOO
Uitgever
Thielt
Waarde Heer,
Hierbij nog een proeve.[1]al hetgeen wij totnogtoe gezet hebben, leken me onderdeelen ofte kapittels op den titel "Bloemen en vruchten uit het bloed v[an] Vl[aanderen]".[2] Was dit niet zoo? Alleenlyk deze titel werd in 't midden van de bl[ad]z[ijde] geplaatst. Wil a[lstublieft] daarover een woordje schrijven.[3]
Vriendelijk
(handtekening Joris Lannoo)
THIELT 8.V.1926
Heer Frank Lateur
Ingooighem
 

Annotations

[1] Proef van Waarom ik Vlaanderen liefheb.
[2] De structuur van Waarom ik Vlaanderen liefheb is als volgt:
  • -Bloemen en vruchten uit het Bloed van Vlaanderen
    • De Vlaamsche Eva
    • De Leeuwenwelpen van Vlaanderen
    • De Vlamingen met de lange Handen
  • -Fransch-Vlaamsche Wellevendheid
  • -Schaduwen en Vlekken
  • -Inlassching over de Flaminganten
  • -Sentimenteel Hoofdstuk
[3] Cf. hiervoor de brief van Stijn Streuvels aan Joris Lannoo van 10 mei 1926.

Register

Title - works by Streuvels

Blachon, Georges, Waarom ik Vlaanderen liefheb (1926). Translated by: Streuvels, Stijn. [vertaling]
[Eerste druk], uit het Fransch vertaald door Stijn Streuvels, Thielt, Drukkerij J. Lannoo, [1926], 159 + [I] p., 21,1 x 15,3 cm.
Blachon, Georges, Waarom ik Vlaanderen liefheb (1926). Translated by: Streuvels, Stijn.
Voorpublicatie
  • De Vlaamsche Eva - Ons Vaderland, I, 1926, nr. van 18 juli, onder de titel: Lof der Vlaamsche Eva.
  • De Vlaamsche Eva - Voor Iedereen, IV, 1926, p. 150-157.
Druk
  • [Eerste druk], uit het Fransch vertaald door Stijn Streuvels, Thielt, Drukkerij J. Lannoo, [1926], 159 + [I] p., 21,1 x 15,3 cm.
  • [Eerste druk], uit het Fransch vertaald door Stijn Streuvels, Amsterdam, L.J. Veen, [1926], 159 + [I] p., 21,1 x 15,3 cm.

Index terms

Title - works by Streuvels

Waarom ik Vlaanderen liefheb