STYN·STREUVELS
Ingoyghem 4 Oktober, '40
am 14/10/40
Verehrter D[okto]r Spemann,
Ich habe Ihren Brief vom
[1]7/9/40 gut empfangen, er enthielt eine freudvolle Nachricht.
[1] Ich danke Ihnen sehr für die Mühe welche Sie sich gegeben haben, mit so einem guten Resultat.
Seit ein paar Wochen ist der Wiederaufbau unseres Hauses beendet und der Schaden wiederhergestellt
[2] — alles wieder wie neu — es blieb uns aber die Frage: wie... die Rechnungen bezahlt werden sollten?
Gestern nun habe ich die Überschreibung mit einem Check der Nationalen Bank von Brüssel empfangen wobei ich den Betrag unserer Rechnung bekommen kann. Dàs brachte jetzt die willkommene Rettung und dabei sind auch alle Schwierigkeiten von Schulden womit der Schaden durch die Beschieszung angerichtet, groszenteils berichtigt geworden.
Vorige Woche erst waren wir mit der Bibliothek fertig gekommen: alle Bücher müszten gesäubert werden von Staub und Schmutz. Jetzt hat mein Arbeitszimmer wieder ihre gewöhnliche Aussicht von früher erhalten. Nun das die Bücher wieder in Ordnung stehen, habe ich feststellen können welche verschwunden sind oder beschädigt. Wenn die Zeitsumstände es zulassen werde ich Ihnen die Liste mitteilen der Bücher aus Ihrem Verlag, welche ich nicht mehr wiederfinde.
[3] Meine Deutsche Bibliothek namentlich ist "übel dran!" und die Liebhaber haben eine feine Wahl getan und das beste herausgenommen,
u[nter anderem] die Serie meiner Werke in lederen Bändern welche ich von Ihnen als Geschenk bekommen habe, was ich sehr bedauere. Weiter war auch viel Interesse für übersetzte Werke,
n[äm]l[ich] die
Belegexempl[are] welche ich in groszem Vorrat hatte, denn ich finde keine
Ex[em]pl[are] mehr von "
Die grosse Brücke" von "
Prutske", von "
Knecht Jan" und von "
Männer am feurigen Ofen"! Wenn es möglich wäre Bücher zu schicken, dann freute es mich sehr einige Beleg-
ex[em]pl[are] zu bekommen, denn mit der Einquartierung in unserm Hause, unserem Dorfe und Umgebung bin ich fortwährend übersetzte Werke gefragt durch Offiziere und Mannschaften, so dasz meine Bibliothek eine rechte Leihbibliothek wird.
[4]
Die Nachricht des Todes von
Prof[essor] Kurt Kluge hat mich sehr schmerzlich ergriffen und ich bedaure es sehr dasz ich die vorzügliche Gelegenheit vermisst habe dem Dichter zu begegnen und persönlich mit ihm Bekanntschaft zu machen auf der Fahrt deutscher Dichter.
[5] Ich wusste aber nicht dasz
Prof[essor] Kluge an der Fahrt teilnahm, und ich war dann mitten im Geschäft von Arbeitern welche mich fortwährend nötig hatten.
Jetzt dass alles wieder in Ordnung ist und das Leben wieder normal und ruhig verläuft ohne Bombengefahr, hoffe ich diesen Winter durcharbeiten zu können.
Ich habe zwei Bücher in Vorbereitung; das erste über die Charakteristik von jedem der 12 Monate,[6] das zweite eine Art Jugendtagebuch in drei Teilen, getitelt nach meinen drei Wohnorten: Heule, Avelghem, Ingoyghem.[7]
Heute feiere ich mit mir selbst meinen 69. Geburtstag.
Noch einmal meinen herzlichsten Dank und wir hoffen dass wir bald das Friedesfest feiern dürfen und die Grenzen offengehen um einander wieder zu sehen!
Mit freundlichem Gruss
(handtekening Stijn Streuvels)
P[ostskript] Verantwortlicher Übersetzer ist meine
jungste Tochter.
Bitte melden Sie mir
Empfang?
3 Beilagen:
Fotos
Annotations
[2]
Op 10 mei 1940 brak de Tweede Wereldoorlog uit. Reeds op 20 mei werd het Lijsternest voor het eerst door granaten getroffen.
L. Schepens, Kroniek van Stijn Streuvels, p. 108 De ravage was aanzienlijk:
Al vaders boeken lagen den grond op, schreef Dina Lateur aan Kitty de Josselin de Jong,
z'n 800 Leicafilmen waren ontrold en rondgestrooid. Stapels foto's lagen in de bruine suiker, met jam eronder vermengd. 'n Groote pot opgelegde boter had men in de hall aan stukken geslagen en daarin had men al het naaigerief gesleurd, tafellakens, enz. enz. Al het gesteriliseerd fruit en groenten had men in 't gras uitgegoten, gebroken eieren in de schoenen en over dat alles wijn en wijnflessen en tomatenpuree, enz.enz. Verder heel veel boeken, huisraad en kleederen gestolen, tot zelfs al onze matrassen.' Brief van Dina Lateur aan Kitty de Josselin de Jong d.d. 20 augustus 1940 uit de collectie van en geciteerd door Gé Vaartjes. Zie: Gé Vaartjes, U hebt mij den weg gewezen. Brieven van Herman de Man aan Stijn Streuvels, p. 117
[3]
Streuvels voegde de lijst met ontvreemde boeken bij zijn brief aan Karl Jacobs d.d. 13 oktober 1940. Cf. hiervoor verder de brief van Adolf Spemann aan Stijn Streuvels van
23 oktober 1940.
[4]
Reeds op
2 oktober stuurde Adolf Spemann Streuvels vier exemplaren van zowel
Die große Brücke,
Das heiße Leben en
Die Männer am feurigen Ofen. Op
9 oktober 1940 meldt Streuvels goede ontvangst van deze werken. Maar, schrijft hij:
Mir mangelt jetzt noch Prutske und Knecht Jan [...].
[6]
De maanden werd in 1941 door uitgeverij Zonnewende op de markt gebracht. In Nederland werd het boek onder een andere titel gepubliceerd:
Een gang door het jaar.
[7]
In
Ingoyghem II getuigde Streuvels over deze autobiografische geschriften:
1939 - Eindelijk het voornemen om te beginnen aan de gedenkschriften, die zouden verdeeld zijn over drie boeken - de drie levensperioden afgelopen op drie dorpen: Heule, Avelghem en Ingoyghem. Een terugblik over 't hele leven, vanaf de eerste kinderjaren. En verder:
1940 - Nu kan ik rustig doorwerken aan het boek De Maanden en aan Heule. Ah! jeunesse - 'l homme ne la possède qu'un temps et le reste du temps la rappelle (Gide). Ik voel er mij tegenover als een derde persoon. Ingoyghem II, p. 180-181 en p. 195.
- Heule verscheen in 1942 bij Zonnewende te Kortrijk met een oude kaart van Heule en 20 foto's.
- Avelghem werd in 1946 in samenwerking tussen Lannoo te Tielt en de Standaard Boekhandel te Antwerpen uitgegeven en verscheen daarmee als nummer 27 in de Lijsternestreeks met een foto van Stijn Streuvels.
- Ingoyghem werd in twee delen gepubliceerd. Ingoyghem 1904-1914 werd bij 't Leieschip te Kortrijk uitgegeven in 1951, pas 6 jaar later bracht Desclée De Brouwer Ingoyghem II. 1914-1940 op de markt.