<Hit 2163 of 2531

>

STIJN STREUVELS
"HET LIJSTERNEST"
INGOYGHEM
Waarde D[octo]r Spemann,
Gij zult mij moeten verontschuldigen, maar ik ben nog altijd niet in staat geweest een ordentelijken brief te schrijven - vooreerst de beslommering van het verjaringsfeest[2] - op verren afstand gevolgd en dan de stapel brieven en telegrammen die nog wachten om doorgewerkt te worden; ik ben nu gister thuisgekomen van de boekenbeurs (die schitterend geslaagd is.)[3] tien dagen handteekeningen geschreven in Antwerpen en nu vandaag een huwelijksfeest bijwonen van een neef in Gent. Maar daarna is het uit.... en komen we op rust om alles af te handelen..
Vooreerst nu wil ik U mededeelen dat ik volkomen akkoord ga met Uw twee voorstellen:[4]
Terminverlängerung voor de Büchergilde Gutenberg[5] en het overnemen "Die Puppenfamilie" uit Prutske voor "Gute Schriften"[6]
De rest volgt dan wel eerstdaags.
Ik mag U nog even melden dat het tot nog toe met de gezondheid en de oorkwaal in orde is. Ik wacht nu nog enkel op een nieuwe radiographie om te weten of de microben totaal verdwenen zijn. Geen pijn echter of ongemak. In de hoop dat het voorgoed voorbij is.
Met hartelijken groet, ook van Isa die stralend uit de boekenbeurs, maar moe, is teruggekeerd.
(handtekening Stijn Streuvels)

Annotations

[1] Deze brief werd vermoedelijk verkeerd gedateerd. Deze brief is duidelijk een antwoord op Spemanns brief van 10 november 1951. We veronderstellen dan ook dat deze brief dateert van 15 november 1951.
[2] Stijn Streuvels werd op 3 oktober 1951 80 jaar.
[3] Bedoeld wordt de boekenbeurs in Antwerpen.
[4] Cf. de voorstellen die Spemann deed in zijn brief aan Streuvels van 10 november 1951.
[5] De licentie-uitgave van Der Flachsacker door Büchergilde Gutenberg kwam er in 1953.
[6] Dit resulteerde in Drei flandrische Erzähler. Basel, Gute Schriften, 1952, 76 S. Gute Schriften, 87. Enthält u. a. Die lange Tonpfeife von Felix Timmermans; Von Hausierern, Landstreichern und Wandergesellen auf des Herrgotts Landstrassen von Ernest Claes.

Register

Name - person

Lateur, Isa (° Ingooigem, 1922-12-13)

Jongste dochter van Frank Lateur. Gehuwd met Hugo Baert.

Spemann, Adolf (° Menton, 1886-03-12 - ✝ Garmisch-Partenkirchen, 1964-10-10)

Duitse uitgever die in 1910 instapte in Engelhorn Verlag, de uitgeverij die zijn vader Wilhelm Spemann in 1873 had opgericht. Nadat hij de leiding had overgenomen, bouwde hij de uitgeverij uit tot een belangrijke literaire uitgeverij. Hij wilde het werk van Streuvels populair maken in Duitsland en heeft daar jarenlang erg veel moeite voor gedaan door de boeken van Streuvels te publiceren, maar ook door te proberen om Streuvels in Duitsland lezingen te laten geven. In 1956 verkocht hij de uitgeverij aan het Deutsche Verlags-Anstalt. Hij vertaalde zelf enkele werken van Streuvels:

  • "Das herrliche Sonnenlicht" (1941, o.t. "Het glorierijke licht")
  • "Frühling. Erzählung." (1953, o.t. "Lente")

Title - works by Streuvels

Streuvels, Stijn, Prutske (1922). [bio]
Inhoud:
  • 1. In den dop
  • 2. Op den drempel der wereld-halle
  • 3. Het poppengezin
  • 4. Het dagelijksch bedrijf
  • 5. Het winterhalfjaar
  • 6. De twee geitjes
  • 7. Het zomerhalfjaar
  • 8. Het ontwikkelen der persoonlijkheid
  • 9. Afscheid
Streuvels, Stijn, Prutske (1922).
Voorpublicatie
  • In den dop, in: De Gids, 1920, december, jg. 84, nr. 12, p. 335-349.
  • Op den drempel der wereld-halle, in: De Stem, 1922, april, jg. 2, p. 362-374.
  • Het poppengezin, in: De Stem, 1922, mei, jg. 2, p. 385-416.
  • Het dagelijksch bedrijf, in: De Beiaard, 1922, dl. II, september, jg. 7, p. 161-176.
  • Het winterhalfjaar, in: Vlaamsche Arbeid, 1922, Nieuwe Reeks, oktober, jg. 17, p. 364-384.
  • De twee geitjes, in: Elsevier's Geïllustreerd Maandschrift, 32 (1922), deel 64, p. 173-188 (september) onder de titel: 'Prutske en de geitjes'.
  • Het zomerhalfjaar, in: De Stem, 1922, november, jg. 2, p. 980-1012.
  • Het ontwikkelen der persoonlijkheid, in: De Stem, 1922, oktober, jg. 2, p. 885-914.
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1922], 231 + [I] p., 21,5 x 15,8 cm.
  • [Tweede druk], titeluitgave van eerste druk, Amsterdam, L.J. Veen; Kortrijk, Zonnewende, [1929], 231 + [I] p., 21,5 x 15,8 cm.
  • [Derde druk] = Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1930], 269 + [III] p., 28,5 x 23,7 cm.
  • [Vierde druk], [1941], in: Stijn Streuvels' Werken. Deel II, Kortrijk, Zonnewende, p. 349-649.
  • [Vijfde druk], Tielt-Antwerpen, J. Lannoo, Standaard-Boekhandel, 1945, 227 + [I] p., 17,3 x 13 cm.
  • [Zesde druk], [1948], In: Stijn Streuvels' Verzamelde Werken. Deel II., Kortrijk, Zonnewende, p. 263-487.
  • [Zevende druk], [1953], In: Streuvels' Volledige werken. Deel VII., Kortrijk, 't Leieschip, p. 179-428.
  • Achtste druk, [1957], [Brugge], Desclée De Brouwer, 262 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Negende druk, titeluitgave van de achtste druk, [Brugge], Desclée De Brouwer, [1961], 262 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Tiende druk, titeluitgave van de achtste druk, [Brugge], Desclée De Brouwer, [1962], 262 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Elfde druk, titeluitgave van de achtste druk, [Brugge], Desclée De Brouwer, [1966], 262 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Twaalfde druk, titeluitgave van de achtste druk, [Brugge], Desclée De Brouwer, [1967], 262 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Dertiende druk, titeluitgave van de achtste druk, [Nijmegen - Brugge], Orion, Desclée De Brouwer, [1971], 262 + [II] p., 18,5 cm x 12,7 cm.
  • [Veertiende druk], in: Volledig werk. Deel III. Brugge-Utrecht: Uitgeverij Orion, N.V. Desclée De Brouwer, [1972], p. 127-335.
  • [Zestiende druk] = eerste druk bij Manteau, Antwerpen, Manteau, [1986], 234 + [VI] p., 20,5 x 12,5 cm.
Streuvels, Stijn, Der Flachsacker (1951). Translated by: Valeton, Anna. [roman]
Zürich, Büchergilde Gutenberg, 1953, 255 + [I] p., 21 x 13,8 cm. Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. Lizenzausgabe der Büchergilde Gutenberg. Darf nur an Mitglieder verkauft werden.
Translated from:
Streuvels, Stijn, Der Flachsacker (1951). Translated by: Valeton, Anna.
Druk
  • Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. 1. bis 4. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1951, 196 + [IV] p., 19,4 x 12,2 cm. Umschlag und Einband von Alfred Finsterer.
  • Zürich, Büchergilde Gutenberg, 1953, 255 + [I] p., 21 x 13,8 cm. Berechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Anna Valeton. Lizenzausgabe der Büchergilde Gutenberg. Darf nur an Mitglieder verkauft werden.

Name - institute

Büchergilde Gutenberg

De 'boekengilde Gutenberg' is een in 1924 via de vakvereniging van Duitse boekdrukkers opgerichte 'boekengemeenschap', indertijd ontstaan met als doel arbeiders met mooie en betaalbare boeken tot regelmatig lezen aan te sporen. Om bij de boekengilde boeken te kunnen kopen, moet men lid zijn, maar men wordt ook meteen verplicht minstens vier aankopen per jaar te doen.

Gute Schriften

Zwitserse culturele vereniging, gevestigd in Basel, die zich tot doel stelde om goede literatuur goedkoop te verspreiden. Daartoe gaf ze tussen 1948 en 1990 een gelijknamige reeks uit. In 2002 werd de vereniging opgeheven.

Index terms

Name - institute

Büchergilde Gutenberg
Gute Schriften

Name - person

Lateur, Isa
Spemann, Adolf

Title - other works

Drei flandrische Erzähler

Title - works by Streuvels

Der Flachsacker
Prutske