<Resultaat 1013 van 2531

>

Zeer Geachte Mevrouw,
Met mijn besten dank voor Uwe bereidwillige navorschingen van het Lüneburger plantje![1] Het was mij slechts om den "naam" te doen - de plant zelf heb ik ter plaats kunnen zien en bewonderen. Sedert heb ik zoowat van alle kanten uitleg daarover gekregen; volgens de "wetenschap" zou "Post" in 't nederlandsch "Gagel" zijn: Brabantsche Mirt, in 't latijn: Myrica Gale, of: myrica cerifera.
Wij zitten hier nu rondom in den appelbloesem.
Ik geloof niet dat ik er ooit toe komen zal een artikel te schrijven over "Le Genie Flamand"[2] (of die werkelijk bestaat?) dàt is nu mijn specialiteit niet, en ik waag me niet gauw aan iets dat buiten mijne sfeer ligt. Dat ware iets voor prof[essor] Vermeylen (een Brusselaar!) Ik zit ten ander volop in mijn roman, en gelijk Flaubert - moet ik in de atmosfeer blijven, ofwel mijn werk blijft dan voor onbepaalden tijd uitgesteld,- ik heb nu al zooveel stoornis met nazien van vertalingen - Knecht Jan verschijnt eerstdaags te Londen in Engelsche vertaling.
Met mijn hartelijken groet voor U en voor mijnheer Hausenstein en daarbij mijn hartelijken dank voor het mooie boek "Wanderungen"[3] dat ik met veel belangstelling en voldoening aan 't lezen ben!
Ik hoop dat de zomer U beiden nog wel eens langs onze streek zal brengen, en ik gelegenheid hebben zal U beiden voor een langer bezoek te mogen ontvangen.
Intusschen met minzamen groet
(handtekening Stijn Streuvels)

Annotations

[1] Geen verdere informatie.
[2] Geen verdere informatie.
[3] Titelbeschrijving: Wilhelm Hausenstein, Wanderungen. Auf den Spuren der Zeiten. Frankfurt a.M., Societätsverlag, 1935, 447 S. Inhoud: Prolog: Vom Wandern; Um den oberen Rhein; Heidelberg; Franken; Frankfurt; Im Zeichen des Rundbogens; München; Angesichts der Alpen; Um Inn und Salzach; Die Donau entlang; Im Schwäbischen; Jenseits des schwäbischen Meeres; Dem Brenner hinab; Epilog: Eine Wiese.

Register

Naam - persoon

Flaubert, Gustave (° Rouen, 1821-12-12 - ✝ Croisset, 1880-05-08)

Frans prozaschrijver.

Zoon van een chirurg. Hij studeerde enige tijd rechten in Parijs, maar besteedde zijn meeste tijd aan de literatuur. Nadat hij zijn studie afbrak, keerde hij terug naar Rouen om zich geheel te wijden aan de literatuur. Zijn bekendheid als schrijver van non-fictie vestigde hij voornamelijk met het bekende werk Madame Bovary (1856). Hierin spelen de amoureuze escapades van de vrouw van een plattelandsdokter de hoofdrol. De roman werd een groot succes en maakte Flaubert op slag beroemd. De schrijver kreeg zelfs toegang tot het hof van Napoleon III. Flaubert had veel aandacht voor detail en omschreef de omgeving gedetailleerd. Hierdoor werd hij door velen als realist of naturalist beschouwd, maar Flaubert zelf vond dat deze beschrijvingen niet op hem van toepassing waren. Andere belangrijke werken van Flaubert zijn Salammbô (1862) en L'éducation sentimentale (1869). Het laatste werk is in Nederland bekend geworden onder de titel Leerschool der liefde. Flaubert is een van de meest gerespecteerde Franse auteurs uit de 19de eeuw.

Hausenstein, Wilhelm (° Hornberg, 1882-06-17 - ✝ München, 1957-06-03)

Duits kunsthistoricus, schrijver en diplomaat. Hij verzette zich tegen het nationaal-socialisme en antisemitisme en zette zich na de Tweede Wereldoorlog in voor de verbetering van de Frans-Duitse relaties.

Vermeylen, August (° Brussel, 1872-05-12 - ✝ Ukkel, 1945-01-10)

Schrijver, literatuur- en kunsthistoricus en socialistisch senator.

Vermeylen studeerde geschiedenis aan de Vrije Universiteit van Brussel en promoveerde er in 1894 op het (in het Frans gestelde) proefschrift Het Twaalfjarig Bestand; daarna studeerde hij verder in Berlijn en Wenen en werd in 1899 tot speciaal doctor aan de VUB uitgeroepen. Hij werd hoogleraar in de kunstgeschiedenis in 1901, doceerde geschiedenis van de Nederlandse letterkunde vanaf 1902 en vestigde in 1910 de sectie Germaanse filologie. Hij was lid van de Maatschappij der Nederlandse Letteren te Leiden, werd in 1919 lid van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde en was in 1922 medestichter van de Vlaamse PEN- club. Vanaf 1923 doceerde hij aan de universiteit van Gent, eerst moderne letterkunde der Germaanse talen en geschiedenis van de Nederlandse literatuur, daarna ook kunstgeschiedenis. In 1930 werd hij de eerste rector van de vernederlandste Rijksuniversiteit Gent. In 1921 was hij gecoöpteerd socialistisch senator geworden, in 1938 werd hij vice-voorzitter van de Senaat. In 1940 door de Duitse bezetter uit al zijn functies geschorst, wilde hij zijn gedwongen rust gebruiken om allerlei lang gekoesterde publikatieplannen uit te voeren, maar net nadat hij het openingsartikel had voltooid voor een nieuw tijdschrift dat hij had voorbereid en dat in april 1946 voor het eerst zou verschijnen als het Nieuw Vlaams Tijdschrift, werd hij door een hartverlamming getroffen. Op kunsthistorisch vlak is Vermeylen vooral de auteur van de meesterlijke synthese Geschiedenis der Europeesche plastiek en Schilderkunst in middeleeuwen en nieuweren tijd (1921-1925), als bellettrist de man die De Wandelende Jood schreef, het symbolische verhaal van een mens die naar de waarheid zoekt en ze na allerlei metafysische tribulaties ook vindt in een aards humanisme zonder God, gestoeld op zowel het recht op individueel levensgenot als de morele plicht tot sociale solidariteit. Vermeylen was medestichter van het avant-garde- tijdschrift Van Nu en Straks (1893); de anarchistische, kosmopolitisch georiënteerde cultuurflamingant die "more brains" en universalisme in de Vlaamse cultuur verlangde; de pleitbezorger van een humanistisch ideaal waarin culturele eigenheid én wereldburgerschap onlosmakelijk met elkaar versmolten zijn.

Vermeylen, August (° 1872 - ✝ 1945)

Aanvankelijk sterk anarchistisch geïnspireerde en non-conformistische schrijver die het vooral moest hebben van zijn essays. Tot zijn voornaamste bijdragen aan Van Nu en Straks (waarvan hij in een aantal opzichten de geestelijke leider was) behoren behalve zijn literaire kronieken ook zijn opstellen Kritiek der Vlaamsche Beweging en Kunst in de vrije gemeenschap. Van de Woestijne had een ambigue relatie met hem. Hij noemde Vermeylen in een brief aan Lode Ontrop een 'groot dilettant, die zich veel vergist maar toch steeds verstandelijk-interessant blijft'. Vermeylen wordt vaak verweten dat hij zich na de eeuwwisseling steeds meer conformeerde. Na de Eerste Wereldoorlog koos hij voor een carrière in de politiek en werd hij een boegbeeld van de socialisten.

Vermeylen, August (° 1872 - ✝ 1945)

Letterkundige, kunsthistoricus en essayist. Bezieler van Van Nu en Straks.

Vermeylen, August. (° Brussel, 1872-05-12 - ✝ Ukkel, 1945-01-10)

Hoogleraar, kunsthistoricus en schrijver. Medeoprichter van Van Nu en Straks. Gehuwd met Gabrielle Josephine Pauline Brouhon op 21/09/1897.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937). [roman]
Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937).
Voorpublicatie
  • Hoofdstuk I - De Standaard, nummer van 5 december 1934.
  • Hoofdstuk II - De Stem, XVII, 1937, p. 48-60 (afl.1: jan.), onder de titel: 'Lieveke's afkomst'.
  • Hoofdstuk VI - De Stem, XVI, 1936, p. 447-451 (afl. 5: mei), onder de titel: 'Lieveke is op vacantie'.
  • Hoofdstuk VII - Elsevier's Geïllustreerd Maandschrift, XLVI, 1936, dl. 92, p. 395-411 (afl. 12: dec.), onder de titel: 'Lieveke op kostschool'.
  • Hoofdstuk IX - Dietsche Warande en Belfort, XXXVII, 1937, p. 3-19 (afl. 1: jan.) en De Stem, XXVII, 1937, p. 458-473, (afl. 5: mei), onder de titel: 'Lieveke Glabbeke's wedervaren'.
  • Hoofdstuk X - Dietsche Warande en Belfort, XXXVII, 1937, p. 93-110 (afl. 2: feb.), onder de titel: 'De twee vriendinnen'.
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1937], 336 p., 21,4 x 15,7 cm.
  • Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1937], 336 p., 29,9 x 15,2 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1937], 336 p., 20,9 x 15,2 cm.
  • Tweede [= vierde] herwerkte druk. Tielt, Lannoo; Antwerpen, Standaard-Boekhandel, [1943], 352 p. (De Lijsternestreeks, nr. XXIII), 20,8 x 15,8 cm.
  • [Vijfde druk], In: Stijn Streuvels' Volledige Werken. Deel XI. Kortrijk, 't Leieschip, [1955], p. 227-547.
  • Vierde [= zesde] druk, Brussel, D.A.P. Reinaert Uitgaven, [1966], 269 p. (Reinaert Romanreeks, 171), 18 x 12,3 cm.
  • [Zevende druk], in: Volledig werk. Deel III. Brugge-Utrecht: Uitgeverij Orion, N.V. Desclée De Brouwer, [1972], p. 1235-1498.
  • [Achtste druk], Tielt, Lannoo, 2004, In: Jaarboek van het Stijn Streuvelsgenootschap, IX: Levensbloesem. Bezorgd door Marcel De Smedt, p. 9-372.
Streuvels, Stijn, Knecht Jan, Roman aus dem Landleben, Roman (1928). Vertaald door: Rost, Nico, Ackermann, Werner. [roman]
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Knecht Jan, Roman aus dem Landleben, Roman (1928). Vertaald door: Rost, Nico, Ackermann, Werner.
Druk
  • Aus dem Flämischen übertragen von Nico Rost und mit einem Nachwort versehen von Augustin Habaru. (Autorisierte Übertragung aus dem Französischen von Otto Flechsig), Berlin, Zürich, Universum-Bücherei für Alle, 1928, 258 + [II] p., 19,1 x 13 cm. Der dreiundzwanzigste Band der Universum-Bücherei.
  • Autorisierte Übertragung aus dem Flämischen von Nico Rost und Werner Ackermann, Lübeck, Berlin, Leipzig, Otto Quitzow Verlag, 1929, 288 p., 19,2 x 12,9 cm. Einbandentwurf von Hugo Steiner-Prag.
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von W. Ackermann und N. Rost. 3. Auflage. 14. - 17. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf., [1934], 185 + [VII] p., 19,9 x 13 cm. Einband von Ilse Schüle. Herausgeber der deutschen Streuvels-Ausgabe: Gerhart Pohl.
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von W. Ackermann und N. Rost. 4. Auflage. 18. - 20. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf., [1938], 185 + [VII] p., 19,8 x 12,3 cm. (uitg.)
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von W. Ackermann und N. Rost. 5. Auflage. 21. - 25. Tausend, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf., [1941], 185 + [VII] p., 19,8 x 12,3 cm. (P.A., nr. 528).
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Werner Ackermann, Stuttgart, J. Engelhorns Nachf. Adolf Spemann, [194?], 185 + [VII] p., 19,8 x 12,2 cm. Gesammtauflage: 25.000.
  • In: Ausgewählte Werke in zwei Bänden. Erster Band, 1945, p. 75-260; herdruk: 1948.
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Werner Ackermann, Wien, Büchergilde Gutenberg, [1951], 221 + [III] p., 19,4 x 12,8 cm. Einband von Hermann Schmutzenhofer. Vom Engelhorn-Verlag Adolf Spemann, Stuttgart, genehmigte Lizenz-ausgabe für die Mitglieder der Büchergilde Gutenberg. Nachwort (Wien, im Februar 1951) von Heinz. P. Kövari, p. 219-221.
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Werner Ackermann, Stuttgart, Engelhorn-Verlag Adolf Spemann, [1951], 190 + [II] p., 19,6 x 12,5 cm.
  • Alleinberechtigte Übertragung aus dem Flämischen von Werner Ackermann, Gütersloh : Bertelsmann, 1953. Lizenz-ausgabe.
Streuvels, Stijn, Old Jan (1936). Vertaald door: Crankshaw, Edward. [roman]
Translated by Edward Crankshaw, London, George Allen & Unwin Ltd, 1936, 292 + [IV] p., 19 x 12,5 cm.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Old Jan (1936). Vertaald door: Crankshaw, Edward.
Druk
  • Translated by Edward Crankshaw, London, George Allen & Unwin Ltd, 1936, 292 + [IV] p., 19 x 12,5 cm.