<Resultaat 2012 van 2531

>

VV/La/K.

Herrn
Stijn Streuvels,
Ingoyghem by Kortrijk
Belgien.

Sehr geehrter Herr Streuvels!
Ich bin soeben von einer Reise aus der Schweiz zurückgekommen, und teile Ihnen mit, daß ich auf Ihren Wunsch mit dem Verlag "Arche" Peter Schifferli, Zürich, persönlich verhandelt habe wegen Übernahme Ihres Verlagswerkes "Levensbloesem" für die Schweiz.[1] Wenn Sie sich noch erinnern, hat Herr Schifferli seinerzeit den Wunsch geäußert, von uns einen Lizenzvertrag für eine Schweizer Ausgabe zu erhalten und ich habe zu diesem Zweck den Umbruch des Werkes vorgelegt.
Leider muß ich Ihnen mitteilen, daß meine Verhandlungen in diesem Schweizer Verlag ergebnislos verlaufen sind, denn der Verlag wäre an einer Herausgabe nur interessiert, wenn ihm sämtliche Rechte, also auch der Vertrieb in allen Ländern, einschließlich Deutschland, übertragen werden könnten. Nun ist es ja Ihr Wunsch, daß die Rechte einer Herausgabe für Deutschland dem Engelhorn-Verlag übertragen werden sollen. Diesbez[ü]gl[ich] stehen wir auch schon seit Monaten mit dem Engelhorn-Verlag in Verhandlung. Nachdem wir dreimal vergeblich versucht haben, von hier aus die Druckbogen nach Stuttgart zu senden (es wurde uns mitgeteilt, daß dies heute noch nicht zulässig sei!), so haben wir dies von Zürich aus besorgen lassen. Nunmehr wird der Engelhorn-Verlag schon im Besitze der Druckbogen sein und wir erwarten nun das Resultat.[2]
Obwohl es in vielen Dingen hier in Österreich schon weitaus besser geworden ist, so ziehen sich manche Dinge noch sehr in die Länge und es erfordert viel Geduld, bis man eine Sache fertig bekommt. Wir freuen uns, Ihnen nun mitteilen zu können, daß endlich auch einmal Ihr Werk dem lesenden Publikum übergeben werden kann.
[2]
Die Druckmaschinen sind bereits in Bewegung gesetzt und es wird nicht mehr allzulange dauern, bis Sie das erste druckfertige Exemplar empfangen werden.
Dies möchten wir Ihnen, sehr geehrter Herr Streuvels, wieder einmal zu Ihrer Information mitteilen und wir hoffen, daß wir mit Ihrem Buch, das in der Ausstattung beinahe friedensmäßig sein wird, auch einen guten Publikumserfolg erzielen werden können.
Wir empfehlen uns mit dem Ausdruck der
vorzüglichsten Hochachtung
WIENER VOLKSBUCHVERLAG
Gesellschaft m[it beschränkter Haftung]
Wien I, Hohenstaufengasse 10
(handtekening Franz Latal)
Verlagsleiter F[ranz] Latal

Annotations

[1] De Kövari-vertaling Des Lebens Blütezeit is pas in 1949 bij Wiener Volksbuchverlag verschenen.
[2] Streuvels drong er bij Wiener Volksbuchverlag op aan dat Engelhorn het werk in Duitsland mocht exploiteren en de onderhandelingen tussen beide uitgeverijen voor de 'Lizenz'-overname in Duitsland kwamen geleidelijk op gang. Op 9 september 1947 werden definitieve afspraken gemaakt wat uitmondde in de ondertekening van een onderlinge overeenkomst. In 1950, één jaar na de uitgave bij Wiener Volksbuchverlag, bevoorraadde Engelhorn Verlag de Duitse markt met een titeluitgave van de Kövari-vertaling Des Lebens Blütezeit, weliswaar voorzien van een nieuwe bandtekening van Hela Seewald.

Register

Naam - persoon

Schifferli, Peter (° Bern, 1921-07-27 - ✝ Mammern, 1980-12-02)

Zwitsers uitgever, oprichter van Arche Verlag.

Streuvels, Stijn (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Naam - uitgever

Arche Verlag

Zwitserse uitgeverij die in door Peter Schifferli 1944 in Zürich werd opgericht.

Engelhorn Verlag

Duitse uitgeverij die in 1860 werd opgericht door Johann Christoph Engelhorn. In 1876 trad zijn zoon Carl Engelhorn toe tot het bedrijf, na zijn studies in de Verenigde Staten. Hij introduceerde het idee van eeen romanbibliotheek, een reeks waarin om de twee weken een goedkope uitgave verscheen van een populaire Duitse schrijver. In 1910 werd het bedrijf verkocht aan Paul Schumann en Adolf Spemann; vanaf Schumanns dood in 1937 leidde Spemann de uitgeverij alleen.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937). [roman]
Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937).
Voorpublicatie
  • Hoofdstuk I - De Standaard, nummer van 5 december 1934.
  • Hoofdstuk II - De Stem, XVII, 1937, p. 48-60 (afl.1: jan.), onder de titel: 'Lieveke's afkomst'.
  • Hoofdstuk VI - De Stem, XVI, 1936, p. 447-451 (afl. 5: mei), onder de titel: 'Lieveke is op vacantie'.
  • Hoofdstuk VII - Elsevier's Geïllustreerd Maandschrift, XLVI, 1936, dl. 92, p. 395-411 (afl. 12: dec.), onder de titel: 'Lieveke op kostschool'.
  • Hoofdstuk IX - Dietsche Warande en Belfort, XXXVII, 1937, p. 3-19 (afl. 1: jan.) en De Stem, XXVII, 1937, p. 458-473, (afl. 5: mei), onder de titel: 'Lieveke Glabbeke's wedervaren'.
  • Hoofdstuk X - Dietsche Warande en Belfort, XXXVII, 1937, p. 93-110 (afl. 2: feb.), onder de titel: 'De twee vriendinnen'.
Druk
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen, [1937], 336 p., 21,4 x 15,7 cm.
  • Tweede druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1937], 336 p., 29,9 x 15,2 cm.
  • Derde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1937], 336 p., 20,9 x 15,2 cm.
  • Tweede [= vierde] herwerkte druk. Tielt, Lannoo; Antwerpen, Standaard-Boekhandel, [1943], 352 p. (De Lijsternestreeks, nr. XXIII), 20,8 x 15,8 cm.
  • [Vijfde druk], In: Stijn Streuvels' Volledige Werken. Deel XI. Kortrijk, 't Leieschip, [1955], p. 227-547.
  • Vierde [= zesde] druk, Brussel, D.A.P. Reinaert Uitgaven, [1966], 269 p. (Reinaert Romanreeks, 171), 18 x 12,3 cm.
  • [Zevende druk], in: Volledig werk. Deel III. Brugge-Utrecht: Uitgeverij Orion, N.V. Desclée De Brouwer, [1972], p. 1235-1498.
  • [Achtste druk], Tielt, Lannoo, 2004, In: Jaarboek van het Stijn Streuvelsgenootschap, IX: Levensbloesem. Bezorgd door Marcel De Smedt, p. 9-372.
Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937).
Roman
  • Streuvels, Stijn, Des Lebens Blütezeit, Roman (1949). Vertaald door: Kövari, Heinz P..
Streuvels, Stijn, Des Lebens Blütezeit, Roman (1949). Vertaald door: Kövari, Heinz P.. [roman]
Aus dem Flämischen übertragen von Heinz P. Kövari, Wien, Wiener Volksbuchverlag, 1949, 290 + [II] p., 21,1 x 13,5 cm. Ausstattung: Bruno Schwatzek.
Vertaling van: Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937).
Streuvels, Stijn, Des Lebens Blütezeit, Roman (1949). Vertaald door: Kövari, Heinz P..
Druk
  • Aus dem Flämischen übertragen von Heinz P. Kövari, Wien, Wiener Volksbuchverlag, 1949, 290 + [II] p., 21,1 x 13,5 cm. Ausstattung: Bruno Schwatzek.
  • Vom Dichter autorisierte Übertragung aus dem Flämischen von Heinz P. Kövari. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1950, 303 + [I] p., 20,3 x 13,3 cm. Einband und Umschlag von Hela Seewald.
Streuvels, Stijn, Des Lebens Blütezeit, Roman (1949). Vertaald door: Kövari, Heinz P.. [roman]
Vom Dichter autorisierte Übertragung aus dem Flämischen von Heinz P. Kövari. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1950, 303 + [I] p., 20,3 x 13,3 cm. Einband und Umschlag von Hela Seewald.
Vertaling van: Streuvels, Stijn, Levensbloesem (1937).
Streuvels, Stijn, Des Lebens Blütezeit, Roman (1949). Vertaald door: Kövari, Heinz P..
Druk
  • Aus dem Flämischen übertragen von Heinz P. Kövari, Wien, Wiener Volksbuchverlag, 1949, 290 + [II] p., 21,1 x 13,5 cm. Ausstattung: Bruno Schwatzek.
  • Vom Dichter autorisierte Übertragung aus dem Flämischen von Heinz P. Kövari. 1. - 5. Tausend, Stuttgart, Engelhornverlag Adolf Spemann, 1950, 303 + [I] p., 20,3 x 13,3 cm. Einband und Umschlag von Hela Seewald.

Indextermen

Naam - persoon

Schifferli, Peter
Streuvels, Stijn

Naam - uitgever

Arche Verlag
Engelhorn Verlag

Titel - werken van Streuvels

Des Lebens Blütezeit
Levensbloesem