17.11.1948
VV/La/K.
Herrn
Stijn Streuvels,
Ingoyghem by Kortrijk
Belgien.
Sehr geehrter Herr Streuvels!
Ich bin soeben von einer Reise aus der Schweiz zurückgekommen, und teile Ihnen mit, daß ich auf Ihren Wunsch mit dem Verlag "
Arche"
Peter Schifferli, Zürich, persönlich verhandelt habe wegen Übernahme Ihres Verlagswerkes "
Levensbloesem" für die Schweiz.
[1] Wenn Sie sich noch erinnern, hat Herr
Schifferli seinerzeit den Wunsch geäußert, von uns einen Lizenzvertrag für eine Schweizer Ausgabe zu erhalten und ich habe zu diesem Zweck den Umbruch des Werkes vorgelegt.
Leider muß ich Ihnen mitteilen, daß meine Verhandlungen in diesem Schweizer Verlag ergebnislos verlaufen sind, denn der Verlag wäre an einer Herausgabe nur interessiert, wenn ihm sämtliche Rechte, also auch der Vertrieb in allen Ländern, einschließlich Deutschland, übertragen werden könnten. Nun ist es ja Ihr Wunsch, daß die Rechte einer Herausgabe für Deutschland dem
Engelhorn-Verlag übertragen werden sollen.
Diesbez[ü]gl[ich] stehen wir auch schon seit Monaten mit dem
Engelhorn-Verlag in Verhandlung. Nachdem wir dreimal vergeblich versucht haben, von hier aus die Druckbogen nach Stuttgart zu senden (es wurde uns mitgeteilt, daß dies heute noch nicht zulässig sei!), so haben wir dies von Zürich aus besorgen lassen. Nunmehr wird der
Engelhorn-Verlag schon im Besitze der Druckbogen sein und wir erwarten nun das Resultat.
[2]
Obwohl es in vielen Dingen hier in Österreich schon weitaus besser geworden ist, so ziehen sich manche Dinge noch sehr in die Länge und es erfordert viel Geduld, bis man eine Sache fertig bekommt. Wir freuen uns, Ihnen nun mitteilen zu können, daß endlich auch einmal Ihr Werk dem lesenden Publikum übergeben werden kann.
[2]
Die Druckmaschinen sind bereits in Bewegung gesetzt und es wird nicht mehr allzulange dauern, bis Sie das erste druckfertige Exemplar empfangen werden.
Dies möchten wir Ihnen, sehr geehrter Herr Streuvels, wieder einmal zu Ihrer Information mitteilen und wir hoffen, daß wir mit Ihrem Buch, das in der Ausstattung beinahe friedensmäßig sein wird, auch einen guten Publikumserfolg erzielen werden können.
Wir empfehlen uns mit dem Ausdruck der
vorzüglichsten Hochachtung
WIENER VOLKSBUCHVERLAG
Gesellschaft m[it beschränkter Haftung]
Wien I, Hohenstaufengasse 10
(handtekening Franz Latal)
Verlagsleiter F[ranz] Latal
Annotations
[1]
De Kövari-vertaling
Des Lebens Blütezeit is pas in 1949 bij Wiener Volksbuchverlag verschenen.
[2]
Streuvels drong er bij Wiener Volksbuchverlag op aan dat Engelhorn het werk in Duitsland mocht exploiteren en de onderhandelingen tussen beide uitgeverijen voor de 'Lizenz'-overname in Duitsland kwamen geleidelijk op gang. Op 9 september 1947 werden definitieve afspraken gemaakt wat uitmondde in de ondertekening van een onderlinge overeenkomst. In 1950, één jaar na de uitgave bij Wiener Volksbuchverlag, bevoorraadde Engelhorn Verlag de Duitse markt met een titeluitgave van de Kövari-vertaling
Des Lebens Blütezeit, weliswaar voorzien van een nieuwe bandtekening van Hela Seewald.