<Resultaat 1410 van 2531

>

Kortrijk
Leiestraat, 12

Waarde Heer Lateur,
Hierby Uw spaansche brief met vertaling alsmede een nieuwe brief met vertaling. Ik hoop dat alles hiermeê in orde is.[1]
Vriendelijke groeten
(handtekening Gilbert Grymonprez)
'k Heb zelf aan
Dina geschreven.[2]

Annotations

[1] Het betreft hier een brief van (d.d. 30 mei 1942) en een brief aan de Spaanse uitgeverij Libreria Nausica betreffende de Spaanse vertaling van Streuvels' werk Die Ernte (De oogst). Gilbert Grymonprez zorgde telkens voor de vertaling van de brieven. De brieven bevinden zich in het Letterenhuis (S 935/B2/Libreria Nausica). Cf. hiervoor ook de brief van Gilbert Grymonprez aan Stijn Streuvels van 23 mei 1942.
[2] Het is niet duidelijk waarover Gilbert Grymonprez aan Dina Lateur schreef.

Register

Naam - persoon

Lateur, Dina (° Ingooigem, 1916-02-24 - ✝ Gent, 2000-04-06)

Lerares.

Dina Lateur werd als derde kind (van de vier) uit het huwelijk van Stijn Streuvels met Alida Staelens geboren in het Lijsternest in Ingooigem. Door de Eerste Wereldoorlog was de bewegingsvrijheid van de mensen beperkt. Daardoor had Streuvels ruim de tijd om zich met zijn dochter bezig te houden. Maar Dina was ook een inspiratiebron voor Streuvels. Als 'Prutske' werd Dina onsterfelijk gemaakt in het gelijknamige boek van Streuvels. Dina Lateur was gehuwd met een leraar, Frank Demey en werkte zelf als lerares in Sint-Bavo in Gent.

Lateur, Frank (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Die Ernte (1940). Vertaald door: Mertens, Peter. [novelle]
Aus dem Flämische übertragen von Peter Mertens. 21. bis 25. Tausend, Leipzig, Insel-Verlag, 1940, 90 + [II] p., 18,5 x 12,2 cm. Insel-Bücherei Nr. 214. (P.A., nr. 513).
Vertaling van: Streuvels, Stijn, De oogst (1901).
Streuvels, Stijn, Die Ernte (1940). Vertaald door: Mertens, Peter.
Druk
  • Aus dem Flämische übertragen von Peter Mertens. 21. bis 25. Tausend, Leipzig, Insel-Verlag, 1940, 90 + [II] p., 18,5 x 12,2 cm. Insel-Bücherei Nr. 214. (P.A., nr. 513).
  • Aus dem Flämischen übertragen von Peter Mertens, 26. bis 40. Tausend, Leipzig, Insel-Verlag, 1941, 90 + [II] p., 18,5 x 12,2 cm. Insel-Bücherei Nr. 214.
  • Aus dem Flämischen übertragen von Peter Mertens. 41. bis 45. Tausend, Leipzig, Insel-Verlag, 1950, 79 + [I] p., 18,5 x 12,2 cm. Insel-Bücherei, Nr. 214 (DBV 1941-1950, p. 324).
Streuvels, Stijn, De oogst (1901). [novelle]
Streuvels, Stijn, De oogst (1901).
Voorpublicatie
  • Van Nu en Straks, N.R., IV, 1900, p. 1-75 (januari).
Druk
  • [Eerste druk], Maldeghem, Victor Delille, 1901, 136 + [VIII] p., 17,8 x 13 cm, Duimpjesuitgave, 27e boekdeel.
  • [Tweede druk], Maldeghem, Victor Delille, 1902, 136 + [VIII] p., 17,8 x 13 cm, Duimpjesuitgave, 27e boekdeel.
  • [Derde druk], Maldeghem, Victor Delille, 1905, 136 + [VIII] p., 17,8 x 13 cm, Duimpjesuitgave, 27e boekdeel.
  • Vierde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1912], 187 + [I] p., 16,2 x 10,9 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • Vijfde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1913], 187 + [V] p., 16,2 x 10,8 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • Zesde druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1915], 187 + [V] p., 16,2 x 10,8 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • Zevende druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1918], 187 + [V] p., 16,2 x 10,8 cm, Veen's Gele Bibliotheek.
  • [Achtste druk], Hamburg, Deutscher Ausland Verlag Walter Bangert, [1925], [IV] + 99 + [I] p., 18,5 x 12,6 cm, Bangert's Boekerij nr. 2.
  • Achtste [= negende] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1927], [IV] + 182 + [VI] p., 16,8 x 11,6 cm.
  • Negende [= tiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij. N.V., [1938], 186 + [VI] p., 17,1 x 10,9 cm.
  • Tiende [= elfde] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1944], 127 + [I] p., 15,5 x 10 cm.
  • Tiende [= twaalfde] druk, Tielt, Uitgeverij J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard Boekhandel, [1945], 116 p., 17,3 x 13 cm.
  • Twaalfde [= dertiende] druk, Weeldeuitgave, Tielt, J. Lannoo; Antwerpen, N.V. Standaard Boekhandel, 1946, 84 + [IV] p., 28 x 19 cm.
  • Elfde [= veertiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij. N.V., [1949], 186 + [II] p., 17,2 x 10,9 cm.
  • Veertiende [= vijftiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen's Uitgeversmaatschappij N.V.; Brugge, Desclée De Brouwer, [1954], [- X] + 85 + [I] p., 20,6 x 15 cm.
  • Vijftiende [= zestiende] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1958], 92 + [IV] p., 17,9 x 12,2 cm.
  • Zestiende [= zeventiende] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1962], 92 + [IV] p., 18,4 x 12,7 cm.
  • Zeventiende [= achttiende] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1964], 92 + [IV] p., 19,1 x 13 cm.
  • Achttiende [= negentiende] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1965], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Negentiende [= twintigste] druk, Kaapstad, Haum, [1965], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Twintigste [= eenentwintigste] druk, Amsterdam, L.J. Veen, [1966], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Eenentwintigste [= tweeëntwintigste] druk, Brugge, Desclée De Brouwer; Kaapstad, Haum, [1966], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,7 cm.
  • Tweeëntwintigste [= drieëntwintigste] druk, Brugge - Utrecht, Desclée De Brouwer, [1967], 71 + [I] p., 19,5 x 13,1 cm. Met hulpboekje, los toegevoegd, 15 + [I] p., Kleine Cultuur-Bibliotheek.
  • Drieëntwintigste [= vierentwintigste] druk, Amsterdam, L.J. Veen N.V., [1967], 92 + [IV] p., 18,5 x 12,6 cm.
  • Vierentwintigste [= vijventwintigste] druk, Brugge, Desclée De Brouwer, [1970], 94 + [II] p., 18,5 x 12,7 cm.
Streuvels, Stijn, De oogst (1901).
Novelle
  • Streuvels, Stijn, Die Ernte (1940). Vertaald door: Mertens, Peter.

Indextermen

Naam - persoon

Lateur, Dina
Lateur, Frank

Titel - werken van Streuvels

De oogst
Die Ernte