<Resultaat 1459 van 2531

>

Kortrijk
Leiestraat, 12

den H[ee]r Fr[ank] Lateur
Villa Lijsternest
Ingooighem.

Waarde Heer Lateur,
Maandag j[ongstleden] had ik U verwacht en daarom gewacht met schrijven als antwoord op Uw brief van 8 dezer.[1]
Aan de H[e]ren Borginon en Colin heb ik geschreven om te vragen wat zij als voorwaarde stellen voor[ ]hun vertaling.[2] In ieder geval ga ik erop staan dat dit met een bedrag geregeld worde en niet met %. Overigens is dit de gebruikelijke manier en ook de beste. Nu verwacht ik hun antwoord en dan kunnen wij met het zetten van die manuscripten die klaar zijn, reeds beginnen.
Met Uw voorwaarden voor deze uitgaven zijn wij vanzelfsprekend akkoord. Hierover maken wij ten gepasten tijde nog wel een contractje.[3]
Deze uitgaven gaan in geen geval meer bij de Groeninghe Drukkerij worden gedrukt. Ik ben die menschen daar zoo danig beu dat ik den eersten die in mijn bereik komt een rammeling ga geven. Verleden week Zaterdag zegde Bogaart mij nog met een gezicht als een evangelist dat Woensdag, dus vandaag de kleurplaten[4] zouden afgeleverd worden. Vandaag bel ik den drukker van die platen zelf op en die zegt dat ze eerst volgende week Dinsdag gaan klaar zijn. Ik ben het grondig moe van mij door die ezels te laten voor de gek houden. Het boek is nu volledig afgedrukt en nu kunnen we nog een week wachten naar die plaat, die al sedert een jaar bij den steendrukker is.
Einde volgende week hebt U toch zeker de eerste ex[emplaren] van "Heule". Ik heb al een maket laten klaarmaken en de reiziger is er al mee op stap. Intusschen maakt de boekhandel er propaganda mee.
Veen heeft een brief geschreven. Ze bestellen van "Heule" maar 1.000 ex[emplaren] Ik ben er niet kwaad om, want de andere[ ]gaan wij hier kunnen gebruiken.
Uw vriendelijk aanbod om eens wat voorraad fruit bij U te komen halen zullen wij hopelijk deze week nog beantwoorden. Besten dank bij voorbaat[.]
Vriendelijke groeten en tot ziens,
(handtekening Gilbert Grymonprez)

Annotations

[1] Streuvels' brief aan Zonnewende van 8 oktober 1942 vonden we niet terug in de geraadpleegde archieven.
[2] Grymonprez verwijst hier naar de vertalingen Le déclin du Waterhoek (De teleurgang van den Waterhoek) en Le champ de lin (De Vlaschaard).
[3] De contracten voor Le déclin du Waterhoek en Le champ de lin worden bewaard in het Letterenhuis (S 935/C).
[4] D.i. de oude gekleurde kaart van Heule die vooraan in het boek Heule zou opgenomen worden. Heule werd gedrukt in de Kortrijkse Groeninghe Drukkerij.

Register

Naam - persoon

Bogaart

Groeninghe Drukkerij te Kortrijk.

Borginon, Jan (° Schaarbeek, 1890-03-10 - ✝ Pamel, 1978-12-17)

Samen met zijn broer Josse, een advocaat, vertaalde hij onder het pseudoniem J. de Zangré werk van Karel van de Woestijne, maar ook Stijn Streuvels' roman De Vlaschaard naar het Frans (Le champs de lin, 1943).

Borginon, Jan (° 1890 - ✝ 1978)

Zoon van Gustave Borginon, die een civiele mijnbouwingenieur was. Samen met zijn broer Josse, een advocaat, vertaalde hij onder het pseudoniem J. de Zangrée 'De vrouw van Kandaules', uit Van de Woestijnes prozabundel Janus met het dubbele Voor-Hoofd. Later zouden ze ook Stijn Streuvels' roman De Vlaschaard naar het Frans vertalen (Le champs de lin, 1943).

Colin, Paul (° Brussel, 1895-10-22 - ✝ Brussel, 1943-04-15)

Journalist en kunsthistoricus. Doctor in de geschiedenis.

Stichtte in maart 1919 het tweemaandelijkse tijdschrift L'Art libre, een geestesgenoot van de Clarté-groepen. Nam in de jaren '20 de leiding waar van de Brusselse kunstgalerij Georges Giroux, en wijdde zich aan de studie van de schilderkunst waaraan hij diverse publicaties wijdde. In 1923 werd hij mededirecteur van het in Parijs verschijnende tijdschrift Europe. Eind 1934 begon hij de publicatie van het rechtse politieke weekblad Cassandre, dat Streuvels zijn Nobelprijskandidatuur verdedigde. In mei 1940 werd hij in Frankrijk als verdachte gearresteerd en gedurende drie maanden in een kamp vastgehouden. Terug in België richtte hij Le Nouveau Journal op, een dagblad dat de collaboratie met Duitsland verdedigde. Gaandeweg kwamen Colin en zijn bladen steeds meer in het rexistische vaarwater terecht en groeide hij uit tot een van de meest betwiste intellectuele boegbeelden van de Frans-Belgische collaboratie. Hij werd op 14 april 1943 door het verzet neergeschoten. Het was een der meest ophefmakende aanslagen uit de bezettingstijd.

Lateur, Frank (° Heule, 1871-10-03 - ✝ Ingooigem, 1969-08-15)

Geboren als Frank Lateur en bakker van opleiding, maar onder zijn pseudoniem Stijn Streuvels als prozaschrijver bekend geworden in tijdschriften als Van Nu en Straks, Vlaanderen, De Gids en De Nieuwe Gids. De vlaschaard (1907) en De teleurgang van den waterhoek (1927) zijn twee van zijn bekendste romans.

Naam - drukker

Groeninghe

Drukkerij gevestigd in de Budastraat 56 te Kortrijk

Naam - uitgever

Veen, Maria Theresia (° 1901 - ✝ 1961)

Maria Theresia Veen was de oudste dochter van L.J. Veen, oprichter van de gelijknamige drukkerij in Amsterdam. Na de dood van haar vader in 1919 had ze een groot aandeel in de uitgeverij. Zij nam in 1941, samen met haar broer L.J. Veen jr. de leiding over van het bedrijf en werd daarbij bijgestaan door de letterkundige Johan Van der Woude. Zij huwde met de Hongaarse uitgever Kolloman Kollàr, die door zijn langdurige buitenlandse ervaring het fonds een internationaal tintje gaf. Mevrouw Veen stapte in 1961 uit de directie.

Titel - werken van Streuvels

Streuvels, Stijn, Heule (1942). [bio]
[Eerste druk], Kortrijk, N.V. Zonnewende, 1942, 394 + [VI] p., 20,9 x 13,5 cm.
Extra info:
Met een oude kaart van Heule en 20 foto's. Colofon: Van deze oorspronkelijke uitgave van Stijn Streuvels' 'Heule' gezet uit de Egmont medium-letter werden er vijf ex. gedrukt op Hollandsch geschept papier Van Gelder, genummerd van 1 tot 5 en 10 ex. op geschept papier Ingres, genummerd van I tot X, gedrukt op de persen van De Groeninghe Drukkerij te Kortrijk en voltooid in de maand October van het jaar negentien honderd twee en veertig.
Streuvels, Stijn, Heule (1942).
Voorpublicatie
  • Winteravonden - Dietsche Warande en Belfort, XXXV, 1935, p. 241-253.
  • Winteravonden - De Standaard, nummers van 7 en 14 oktober 1936.
  • De Heulebeke - Dietsche Warande en Belfort, XXXV, 1941, p. 486-496.
  • De Heulebeke (fragment) - Het Vlaamsche Land, nr. 9/10 november 1941.
Druk
  • [Eerste druk], Kortrijk, N.V. Zonnewende, 1942, 394 + [VI] p., 20,9 x 13,5 cm.
  • [Eerste druk], Amsterdam, L.J. Veen's Uitgevers Mij N.V., 1942, 394 + [VI] p., 20,9 x 13,5 cm.
  • [Tweede druk], in: Volledig werk. Deel IV. Brugge-Utrecht: Uitgeverij Orion, N.V. Desclée De Brouwer, [1973], p. 723-997.
Streuvels, Stijn, Le déclin du Waterhoek (1943). Vertaald door: Colin, Betty. [roman]
Traduit du néerlandais par Betty Collin, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 311 + [I] p., 21,3 x 14,5 cm.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Le déclin du Waterhoek (1943). Vertaald door: Colin, Betty.
Druk
  • Traduit du néerlandais par Betty Collin, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 311 + [I] p., 21,3 x 14,5 cm.
Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean. [roman]
Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 275 + [V] p., 22 x 14,5 cm.
Vertaling van:
Streuvels, Stijn, Le champ de lin (1943). Vertaald door: de Zangré, Joss, Borginon, Jean.
Druk
  • Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende', 1943, 275 + [V] p., 22 x 14,5 cm.
  • (12me mille). Traduit du néerlandais par Josse de Zangré et Jean Borginon, Courtrai, Editions 'Zonnewende' 1945, 276 + [IV] p., 22 x 14,5 cm.

Indextermen

Naam - drukker

Groeninghe

Naam - persoon

Bogaart
Borginon, Jan
Colin, Paul
Lateur, Frank

Naam - uitgever

Veen, Maria Theresia

Titel - werken van Streuvels

Heule
Le champ de lin
Le déclin du Waterhoek