1.9.1950
Herrn D[okto]r Stijn Streuvels
Ingoyghem bei Kortrijk
Lieber hochverehrter Herr D[okto]r Streuvels!
Heute komme ich mit einer Frage: Ich glaube, ich habe in der von Ernst Metelmann einst für unser STREUVELSBUCH aufgestellten Bibliographie einen Fehler entdeckt. Dort steht nämlich, die erste und zweite Auflage von LEVENSBLOESEM sei 1938 bei Veen erschienen. Dies kann aber unmöglich die erste Ausgabe dieses Romanes sein, denn wir haben doch bereits Ende 1937 den Vertrag über die deutsche Übersetzung des Werkes geschlossen.[1]
Ich wäre Ihnen nun sehr dankbar, wenn Sie mir recht bald das Erscheinungsjahr der ersten Auflage des Romanes schreiben würden. Man wird immer wieder nach solchen Dingen gefragt. Leider hat sich der Fehler auch auf die[ ]Rückseite unserer deutschen Übersetzung eingeschlichen; bei einer zweiten Auflage wird das dann berichtigt werden.[2]
Während der Jahre meines "Zwangsurlaubs",[3] wo ich so viel Zeit hatte, habe ich eine grosse literargeschichtliche Arbeit gemacht, nämlich eine vergleichende Zeittafel der Weltliteratur von 1200 (Nibelungenlied) bis 1939 (Beginn des zweiten Weltkrieges). Sie enthält etwa 8 - 9 000 Titel der wesentlichen Literatur aller Kulturvölker, soweit ich die Daten ermitteln konnte,[4] also ein Handbuch für Professoren und Studenten der Literaturgeschichte und wesentlich zur Feststellung von Prioritäten. Die Arbeit wird soeben abgeschlossen und enthält natürlich auch Ihre Werke mit dem Originaltitel (Vlaamsch) und Erscheinungsjahr; auch hierfür ist mir das Jahr wichtig.
Bald hoffe ich die Freistücke senden zu können.
Inzwischen Ihnen und der ganzen Familie die herzlichsten Wünsche und Grüsse!
Ihr stets ergebener
(handtekening Adolf Spemann)
(handtekening Adolf Spemann)
Am 9. Sept[ember] werde ich für 3 Wochen nach Obergrainau bei Garmisch-Partenkirchen[ ]fahren, um dort mit meiner Frau den Urlaub zu verbringen. Wir freuen uns auf unsere Tochter.[5]
Annotations
[1]
Cf. antwoord van Stijn Streuvels in zijn brief aan Spemann van 4 september 1950. Streuvels werkte al sedert 1934 aan zijn boek Levensbloesem, dat uiteindelijk in 1937 door de Amsterdamse uitgeverij L.J. Veen zou gepubliceerd worden. Met het contract dat op 23 december 1937 door Engelhorn Verlag werd opgesteld en op 28 december 1937 door Streuvels werd ondertekend, gaf Streuvels het alleenrecht aan de Stuttgarter uitgeverij om Levensbloesem in het Duits te vertalen. (Letterenhuis, S 935/C)
[2]
Geen verdere informatie.
[3]
Wegens zijn lidmaadschap van de NSDAP tijdens de oorlogsjaren werd Spemann na het einde van de Tweede Wereldoorlog door het geallieerde bewind tijdelijk uit zijn rechten ontzet en moest hij het bestuur van zijn uitgeverij overlaten aan een beheerder. Van juli 1945 tot mei 1948 bestuurde Hans Müller van de uitgeverij Müller und Kiepenheuer als "custodian" Engelhorn Verlag.
[4]
Adolf Spemann, Vergleichende Zeittafel der Weltliteratur, vom Mittelalter bis zur Neuzeit (1150-1939). Stuttgart, Engelhornverlag, s.d. [1951], 160 S.
[5]
Garmisch-Partenkirchen was de woonplaats van Ilse Spemann.