Verschoon mij dat ik niet eerder op Uwen vriendelijken brief geantwoord heb; ik ben deze dagen eenigszins onpasselijk geweest en heb buiten mijn ambtsbezigheden allen arbeid moeten staken.
Ik bedank U zeer voor uwe belangvolle aanmerking over Alexanders Geesten III, 444. Het is niet zonder aarzelen dat ik onder die brake vertaald heb door sub vinculis, in banden geslagen, of gevangen weggevoerd; maar ik kon niets anders vinden, en daar mij het zwijgen verboden was, meende ik ook eene uitlegging te moeten wagen. De zin van de spreuk moet zijn: "wanneer de herder afwezig is, dan staat het slecht met de schapen." Immers Maerlant haalt dezelve aan, als door de vlucht van den koning en veldoverste Darius het Per-p2zisch leger geen weerstand meer biedt en door de Grieken erg mishandeld wordt. Gualterus zegt hierover
cumque caput nutat turbari membra necesse est,
hetgeen Maerlant vertaalt door:
Ende es recht ende nature
Alst hooft heeft quade aventure
Dat al die lede zijn tongemake[1]
Dan voegt hij er bij de spreuk over den herder, die bij Gualterus ontbreekt. Uwe uitlegging behaagt mij zeer; er blijft slechts over te bewijzen dat onder de brake zijn kan beteekenen faire defaut.
Het woord vindevogel is, voor zooveel ik weet, bij ons onbekend. Men zegt vondeling. Vindevogel is waarschijnlijk eene van die volksuitdrukkingen waarin vogel de plaats vervangt van kind, jonge, ook wel man; het staat dus gelijk met het hoogd. findelkind. Vondeling, findling, enfant trouvé, is in het latijn infans expositus of expositicius ook wel projectitiusp3in het italiaansch fanciullo esposto, in het spaansch niño enechado of enechado alleen, d.i. verworpen kind.
Men zegt ook eigenaardig in het spaansch hijo de la piedra, "kind van den steen". Het Grieksche woord is βρέφος ἔκθετον, en van dit βρέφος komt βρεφοτροφεῐον brephotropheon, als naam van vondelingenhuis, findelhaus. De ongelukkige kinderen aldaar opgevoed zijn slechts kinderen genoemd, gelyk zij in Italië in zulke gestichten orfanelli "weesen" heeten. Bij de Hebreers was de zaak zelve onbekend, en de naam ontbreekt. Meer weet ik U niet te zeggen en ik blijf