D'après votre désir, je me suis adressé à Monsieur Joseph Ryelandt pour traduire en musique le chant des pèlerins,
"Geeft de vanen de locht",
que vous avez eu la bonté de composer. Ce Monsieur s'est excusé, disant que le genre demandé n'était pas son genre.
Je sentais qu'il tenait à faire de la musique savante plutôt que de la musique populaire. Vous même, Cher Monsieur, avez pu remarquer que la Cantate exécutée au Collège avait ce caractère[1]
En face de cette réponse, le comité, sur les indications de Mr Ryelandt, comptait s'adresser à Mr Reyns maître de chapelle de la Cathédrale[2] qui composa en 1884, pour le Cortège de Charles le Bon le chant populaire:
"Denemerken met vreugde galmen"p2Cependant, avant de lui en faire la proposition, j'ai voulu vous en référer pour apprendre si cela vous agrée.