Waarde vriend
Dank voor de uitlegging van het woord Becuwe[1]
---
Gehoord uit den mond van eene boerin van Ruddervoorde:
"De koe moest kalven en de peerdemeester ging werken rudder of niet."[2]
Rudder: sic. Tot tweemaal toe aan de boerin gevraagd of het wel rudder was.
= natuurlijk: kop af kop aan.
Wellicht zal het redden in de plaats van rudder zijn?
Kan dit voor Loquela dienen?
---
Mag ik u verzoeken mij mijne drukkerswoorden[3] terug te zenden?
Ik stel mij voor eene omstandige studie daarop te maken.
Uw toegenegen
Edw
29 Jan. 96.