<Resultaat 2124 van 2126

>

p1
Monsieur, et révérend père,

Je vous serais très obligée, si vous vouliez remettre au porteur de la présente le livre journal (1762) que je vous ai passé il y a quelques semaines; la propriétaire me le réclame incessamment, et je tiens à ne pas la désobliger, elle connait le Courtrai d’y a 80 ans, et pourrait donner de bonnes indications si vous en aviez besoin à l'occasion, je vous prie d'user de moi, si je puis vous être utile là dedans en quelque manière.

Si vous pouvez tirer quelque parti du livre flamand que j'ai remis hierp2(geestelyk kartespel) vous pouvez le garder fut-ce 6 mois, mon père) s'il ne vous est d'aucun emploi, je vous prie de me le faire remettre à l'occasion.

Vous m'avez demandé il y a quelque temps, mon père, si je ne connaissais pas un bon lunnetier ou vous auriez pû trouver un télescope. Vous croyiez devoir vous adresser à Londres, si vous tenez toujours à votre télescope, si vous en êtes pressé, et si vous ne prévoyez pas d'autre occasion, j'en ai une denxx à vous proposer: père Van Doorne missionnaire à Londres, que vous avez dû connaitre au Séminaire anglais à Bruges; à, la semaine prochaine une occasion pour la Belgique, ne pourriez vous pas vous adresser à lui, en lui demandant de vous acheter l'objet, et de le remettre à la 1ere occasion, sans lui laisser entendre que vous savez qu'il en aura une, la semaine prochaine. Je vous engage,p3Monsieur, si la chose vous agree d'agir très vite, car ces personnes reviennent de Londres peut être au commencement de la semaine, peut être à la 8ième.

Inutile, je crois, mon père, de vous dire que je n'ai aucune influence chez Mr Van Doorne il ne me connait pas du tout, je vous prie donc de ne pas user de mon nom en tout ceci.

Ci joint, un fragment de journal[1] sur lequel j'ai découvert son adresse. ne pourriez vous pas par hasard le mettre aussi sur la voie de ce qu' il recherche.

Pour gouverne, il y a deux Grossez[2] de Bruges établis depuis peu de temps à Londres, si la chose vous interesse, et si vous y tenez, je tacherai de me procurer leur adresse. peut être sauraient ils vous rendre service là bas.

Je vous prie, Mon père, de ne pas considerer la puérilité des renseignements que je suis a même de vous donner, mais le sentiment de reconnaissance et de respect qui m’y porte.
J. Vanréable
p4

Noten

[1] Bijlage bleef niet bewaard.
[2] Rond 1880 opent de Brugse fabrikant van liturgische gewaden Louis Grossé een filiaal in Londen, een ‘Ecclesiastical and General Art Repository of Bruges Works’ in Baker Street 83, Portman Square. Er werd ook toegepaste kunst van andere Brugse ambachtslieden verkocht. Zijn drie kinderen Elisabeth (1855-1932) Joseph (1856-1910), en Antoinette-Emilienne (1863-1953) gingen er in 1882 wonen om de zaak uit te bouwen.
Tu va la faire

Register

Correspondenten

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]
NaamVanréable, Justine Henriette
Datums° Kortrijk, 1853 - ✝ Kortrijk, 04/06/1931
GeslachtVrouwelijk
Beroepeigenares
BioJustine Henriette Vanréable was de dochter van schatter en handelaar Henri Joseph Vanreable (Kortrijk, 1818 - Kortrijk, 10 maart 1862) en Justine Heffinck (Anzegem, 1816 - Kortrijk, 3 januari 1867). Haar ouders trouwden op 12 november 1849 in Kortrijk. Zij hadden een winkel in de Doornikstraat. Justine Vanréable had een oudere broer Henri Justin Vanreable (°Kortrijk, 1852). Na het overlijden van de ouders werd de zaak in de Doornikstraat verdergezet onder de naam Vanreable-Heffinck. Er werden mousselinen en tulen verkocht. Tijdens de Eerste wereldoorlog verbleef ze in Nederland (Amsterdam, Scheveningen). Daarna keerde ze naar Kortrijk terug. Ze bleef ongehuwd. Ze moet een geleerde vrouw geweest zijn. Ze had met Gezelle contact over boeken en de aankoop van een telescoop. In 1926 schonk ze oude boeken over onderwijs aan de Oudheidkundige Kring van Kortrijk.
Relatie tot Gezellecorrespondente

Briefschrijver

NaamVanréable, Justine Henriette
Datums° Kortrijk, 1853 - ✝ Kortrijk, 04/06/1931
GeslachtVrouwelijk
Beroepeigenares
BioJustine Henriette Vanréable was de dochter van schatter en handelaar Henri Joseph Vanreable (Kortrijk, 1818 - Kortrijk, 10 maart 1862) en Justine Heffinck (Anzegem, 1816 - Kortrijk, 3 januari 1867). Haar ouders trouwden op 12 november 1849 in Kortrijk. Zij hadden een winkel in de Doornikstraat. Justine Vanréable had een oudere broer Henri Justin Vanreable (°Kortrijk, 1852). Na het overlijden van de ouders werd de zaak in de Doornikstraat verdergezet onder de naam Vanreable-Heffinck. Er werden mousselinen en tulen verkocht. Tijdens de Eerste wereldoorlog verbleef ze in Nederland (Amsterdam, Scheveningen). Daarna keerde ze naar Kortrijk terug. Ze bleef ongehuwd. Ze moet een geleerde vrouw geweest zijn. Ze had met Gezelle contact over boeken en de aankoop van een telescoop. In 1926 schonk ze oude boeken over onderwijs aan de Oudheidkundige Kring van Kortrijk.
Relatie tot Gezellecorrespondente

Briefontvanger

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Plaats van verzending

NaamKortrijk
GemeenteKortrijk

Naam - persoon

NaamGrossé, Louis
Datums° Brugge, 04/02/1811 - ✝ Brugge, 14/08/1899
GeslachtMannelijk
Beroepgoudborduurder; zijdekweker
BioDe ouders van Louis Grossé hadden een galonhandel in Brugge. Grossé studeerde in die stad aan de Academie en verbleef daarna in Lyon (ca. 1829-1833), waar hij het beroep van galonwever leerde. Na zijn terugkeer nam hij actief deel aan het culturele en politieke leven in Brugge. Zo was hij bestuurder van de Academie, stichtte met o.a. Guido Gezelle en Adolf Duclos de Heilig Beeldekensgilde en werd lid van de Société Archéologique de Bruges, opgericht door o.a. Gezelle en Weale. Hij startte in 1843 een handel in galons en zwarte zijde op het Stevinplein. Daarnaast was hij goudborduurder en maker van lithurgische gewaden. Hij leerde verschillende vertegenwoordigers van de Engelse neogotiek kennen (A.W. Pugin, E.W. Pugin, W.H.J. Weale, T.H. King) en paste deze stijl met succes toe op zijn werk. Hij was gehuwd met Coleta Coucke, zus van Samuel Coucke, met wie hij dertien kinderen kreeg.
Links[odis], [wikipedia]
NaamVan Doorne, Hendrik Karel Evarist; Poucke; H. Jansseune, H. Godschalck en H.K.E.v.D.v.P.
Datums° Poeke, 16/04/1841 - ✝ Poeke, 14/09/1914
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; missionaris
VerblijfplaatsEngeland
BioHendrik Van Doorne maakte voor het eerst kennis met Gezelle toen hij in 1854 het pensionaat van het kleinseminarie te Roeselare begon. Gezelle ontfermde zich als surveillant over de dertienjarige die veel heimwee had naar huis en gaf hem de bijnaam 'Poeke', naar zijn thuisdorp. Hij had ook een goede relatie met Van Doornes familie, die hij verschillende keren thuis bezocht. Gezelle is nooit klasleraar geweest van Van Doorne, wel gaf hij hem les in Vlaams en Engels. Toch zijn bijzonder veel gedichten in verband te brengen met die leerling. De meeste werden door Van Doorne verzameld of zijn door Gezelle in zijn album geschreven. Slechts enkele daarvan zijn persoonlijk aan Van Doorne opgedragen, b.v. ‘k Hoore tuitend’ hoornen (augustus 1860). Niet toevallig dateren die gedichten hoofdzakelijk uit de zomer van 1860. Toen Gezelle daarna naar Brugge vertrok, volgde Van Doorne hem naar het Engels College en later het Engels Seminarie te Brugge. In augustus 1865 werd hij priester gewijd en een jaar later vertrok hij naar Engeland. Daar bleef hij ruim 30 jaar werkzaam. Hij was werkzaam te West Cowes, eiland Wight (1866), St. Joseph's, Southampton (1868) en Christ Church, ten westen van Lymington (november 1871), waar hij in contact kwam met de familie Weld. In mei 1873 werd hij directeur van het klooster te Roehampton (Londen) en in juni 1874 onderpastoor te Camber-well (Surrey). Op 01/06/1881 werd hij pastoor te Brixton. In februari 1901 nam hij ontslag en verbleef voor onbepaalde tijd op Lulworth Castle (Dorset) bij de familie Weld. Rond 1902 ging hij terug naar het ouderlijke erf te Poeke, waar hij in 1914 overleed. Vandoorne had een zekere literaire aanleg en Gezelle zag in hem “een nieuwen schoonen dichter”. Hij hielp Verriest bij het voorbereiden van Gedichten, gezangen en gebeden (1862) en zou ook aan Rond den Heerd meewerken. Behalve een roman schreef hij ook een niet afgewerkt Gedenkboek met zijn herinneringen aan Gezelle te Roeselare.
Relatie tot Gezellecorrespondent; oud-leerling kleinseminarie Roeselare; lid van Gezelles confraternity; gelegenehidsgedichten; lid van de Gilde van Sinte-Luitgaarde; medewerker Rond den Heerd
BronnenB. De Leeuw, P. De Wilde, K. Verbeke, e.a., De briefwisseling van Guido Gezelle met de Engelsen. 1854-1899. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 1991, dl.III ; http://www.gezelle.be; Arnold Strobbe, Hendrik Van Doorne, een leven in en uit de schaduw van Gezelle. [Loppem]: Guido Gezellekring, 2017
NaamVanréable, Justine Henriette
Datums° Kortrijk, 1853 - ✝ Kortrijk, 04/06/1931
GeslachtVrouwelijk
Beroepeigenares
BioJustine Henriette Vanréable was de dochter van schatter en handelaar Henri Joseph Vanreable (Kortrijk, 1818 - Kortrijk, 10 maart 1862) en Justine Heffinck (Anzegem, 1816 - Kortrijk, 3 januari 1867). Haar ouders trouwden op 12 november 1849 in Kortrijk. Zij hadden een winkel in de Doornikstraat. Justine Vanréable had een oudere broer Henri Justin Vanreable (°Kortrijk, 1852). Na het overlijden van de ouders werd de zaak in de Doornikstraat verdergezet onder de naam Vanreable-Heffinck. Er werden mousselinen en tulen verkocht. Tijdens de Eerste wereldoorlog verbleef ze in Nederland (Amsterdam, Scheveningen). Daarna keerde ze naar Kortrijk terug. Ze bleef ongehuwd. Ze moet een geleerde vrouw geweest zijn. Ze had met Gezelle contact over boeken en de aankoop van een telescoop. In 1926 schonk ze oude boeken over onderwijs aan de Oudheidkundige Kring van Kortrijk.
Relatie tot Gezellecorrespondente

Naam - plaats

NaamBrugge
GemeenteBrugge
NaamKortrijk
GemeenteKortrijk
NaamLonden

Naam - instituut/vereniging

NaamEngels Seminarie
BeschrijvingHet Engels Seminarie te Brugge werd opgericht door John Sutton in 1858 met de steun van de Engelse katholieke kerkleiding. Sutton was een tot het katholieke geloof bekeerde Engelse baron die in 1855 een groot fortuin geërfd had. Hiermee liet hij scholen en kerkelijke gebouwen herstellen of bouwen en richtte hij katholieke instellingen op. In het Engels Seminarie werden Engelse, Schotse en Vlaamse jongens opgeleid tot missionarissen voor Engeland. Ook Gezelles broer Jozef was er een tijdje ingeschreven als leerling. Het seminarie was gevestigd langs de Lange Rei in Brugge, schuin tegenover het grootseminarie en verhuisde later naar de Potterierei, nu het Sint-Leocollege . Op 26 augustus 1860 werd Gezelle er aangesteld als professor in de filosofie. Hij zou er vijf jaar blijven, vanaf februari 1861 als vice-rector. De benoeming was voor Gezelle een hoogtepunt in zijn professioneel en sociaal leven. Door zijn functie kwam hij nu in contact met prominente Engelse clerici als Wiseman en Faber.
Datering1859-1873
Links[odis]

Titel[xx/xx/1882 t.p.q.], [Kortrijk], Justine Henriette Vanréable aan [Guido Gezelle]
EditeurKoen Calis; Carlier Marc (research); Universiteit Antwerpen
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2024
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenEen brief kan worden geciteerd als:
[Naam van editeur(s)], [briefschrijver aan briefontvanger, plaats, datum]. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. [publicatiedatum] Available from World Wide Web: [link].
VerzenderVanréable, Justine Henriette
Ontvanger[Gezelle, Guido]
Verzendingsdatum[xx/xx/1882 t.p.q.]
VerzendingsplaatsKortrijk (Kortrijk)
AnnotatieAdressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; t.p.q. gereconstrueerd op basis van brieftekst: kinderen Grossé gingen in 1882 in Londen wonen.
Fysieke bijzonderheden
Drager dubbel vel, 115x98
wit
papiersoort: 3 zijden beschreven, inkt
Staat volledig
Vormelijke bijzonderheden watermerk: Imperial Treasury De La Rue, afbeelding, DLR
Toevoegingen op zijde 4 rechtsboven in de zijrand: taalkundige notitie: tu va la faire (potlood, verticaal, hand G.G.)
Bewaargegevens
LandBelgië
PlaatsBrugge
BewaarplaatsGuido Gezellearchief
ID Gezellearchief7719
Bibliotheekrecordhttps://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|14066
Inhoud
IncipitJe vous serais très obligée, si vous
Samenvatting de briefschrijfster reageert op vraag van Gezelle voor een telescoop; ze stelt voor om via Londen te proberen ofwel via Hendrik Van Doorne of via het bedrijf Grossé
Tekstsoortbrief
TalenFrans
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.