Karel Beyaert
p1
M Gezelle
onderpastoor
Kortryk.
onderpastoor
Kortryk.
Noten
[1] Betreft het ontwerp voor de omslag van de Duikalmanak.
[2] gebed
BaasSinte NikolaesNobele baesBreng wat in myn schoentjenEen appeltjen of een lamoentjenVolksleesboek p.23 Bron van de geciteerde versie van Gezelle is: Otto von Reinsberg-Düringsfeld, : descriptions des fètes religieuses et civiles, usages, croyances et pratiques populaires des belges anciens et modernes, Volume 2, p.304. De bibliografische verwijzing naar het Volksleesboek van Dautzenberg en Van Duyse is een verkeerde citering.Traditions et légendes de la Belgique: descriptions des fètes religieuses et civiles, usages, croyances et pratiques populaires des belges anciens et modernes, Volume 2, p.304. Daar staan een aantal versjes waarvan sommige verwijzen naar het Volksleesboek van Dautzenberg en Van Duyse. Dit door Gezelle geciteerde versje echter niet. In het Volksleesboek staat deze versie op p.23: Sinte Niklaes Capoentjen Bringde wat in myn schoentjen, Een appelken of een citroentjen!Sinte NiklaasDen appelen baes Bron van de geciteerde versie van Gezelle is: Otto von Reinsberg-Düringsfeld, : descriptions des fètes religieuses et civiles, usages, croyances et pratiques populaires des belges anciens et modernes, Volume 2, p.304. De bibliografische verwijzing naar het Volksleesboek van Dautzenberg en Van Duyse is een verkeerde citering.Traditions et légendes de la Belgique: descriptions des fètes religieuses et civiles, usages, croyances et pratiques populaires des belges anciens et modernes, Volume 2, p.304. Daar staan een aantal versjes waarvan sommige verwijzen naar het Volksleesboek van Dautzenberg en Van Duyse. Dit door Gezelle geciteerde versje echter niet. In het Volksleesboek staat deze versie op p.23: Sinte Niklaes Capoentjen Bringde wat in myn schoentjen, Een appelken of een citroentjen!