Hierbij zende ik u uwe verzen. Maar zegt dan: ‘n Ware het niet mogelijk het woord pastorele te vervangen door iets dat dietscher is?[1] In dergelijke stukken kan dat woord wel min misstaan als elders, maar toch.
Mag ik het u zeggen? — maar g'en moet mij daarvooren als geenen achterklapper aanzien.-
Ik hebbe vandage vernomen dat M. Nelis al dikwijls in den Broederbond waar hij almachtig is, uwe verzen, uwe tale, uwe strevinge aangevallen heeft. Uwe redevoeringe van Thielt vond hij "flauw". "Hij had hem aan veel beters verwacht". "Gij hebt sommige verzen gemaakt die schoone zijn, maar sommige stukskes zijn ellendig" enz.
'k Zegge u dat opdat gij zoudet weten waaraan u gehouden.
Draai Omp2Indien het zijn kon, zouden de Heeren liever hebben dat het laatste vers van ièder klauzeke hetzelfste ware. Het Fransch[3] zegt:
Le tabac et la pipe
In 't Vlaamsch zou de mate die gij gebezigd hebt geheel wel gaan, is 't zake dat men gemakkelijk staan kan achter: U — U — .