<Resultaat 222 van 2052

>

p1
Mynheer van 't Jaer 30,[1]

Wy hebben onlangs[2] gesproken van het nederig dorp van St-Catharine, en met lof den schoonen jubilé[3] vermeld die wy gehad hebben; en hoe de inwoonders hebben weten daer een goed gebruik van te maken, wy verhoopten vruchten te zien van den jubilé in de kermisdagen; en, God zy gedankt, onze wensch is vervuld, de wensch van 't Jaer 30 en van den heer Pastor, die het hun zoo schoon verzocht had; zy hebben de dagen overgebragt in geestigheid en eendragheid: een luchtbol, eenig vierwerk, bollen, kaerten, enz. hebben 't bezonderste verzet geweest. Maer de dronkenschap, gevechten, of wanorders, en hebben daer geen plaets gehad: o mogt het voortduren. Maer, gelyk wy reeds gezeid hebben, dit volk leeft hier eendragtig, als de vrede komt gestoord te worden, het moet door ievers eenen vremdeling zyn, maer geenszins door de inwoonders van St-Catharine. Den brief dien gy onlangs in het Jaer 30 gezet hebt, wegens St-Catharine, is wel aenveerd geweest, wy verhopen dat deze wederom zal aengenaem zyn, want 't is al de waerheid dat wy u schryven, en wilt gy beter overtuigd zyn, M. gy moogt komen zien en informeren, gy zult by ons en by al wel ontvangen zyn en de waerheid ondervinden.

'k Wensche ook 't Jaer dertig daer by
Overal ingang en vry:
Dat het altyd groeye
Vruchten drage en bloeye.

Ik groet u zeer vriendelyk, M. en blyf in afwagtinge
uwe N. V. S. C.[4]

Noten

[1] Locatie van de originele brief is onbekend. De brief is enkel in publicatie beschikbaar: Brievenpost van 't Jaer 30. In: 't Jaer 30: 2 (25/09/1865), p.3. In ’Myn Spreekkamerke‘ van hetzelfde nummer reageert Gezelle op de brief ’N. v. St. C, helpt maer voort‘ (p.4).
[2] Zie brief van 27.08.1865, door Gezelle gepubliceerd in: Brievenpost van 't Jaer 30. In: 't Jaer 30: 2 (02/09/1865), p.3.
[3] Waarschijnlijk een lokale activiteit in het kader van Heilig Jaar ingesteld door paus Paus Pius IX, naar aanleiding van het afsluiten van het Eerste Vaticaans Concilie Quanta Cura (08/12/1864). Hierbij werd een jubileumaflaat verleend bij door het bisdom goedgekeurde vieringen.
[4] Afkorting voor ’nichte van Sinte Catharine’. De briefschrijfster was een achternicht van Guido Gezelle.

Register

Correspondenten

Naamde Kyvere, Catherine
Datums° Sint-Catherine (Heule), 10/09/1833 - ✝ Sint-Catherine (Heule), 15/08/1914
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosteroverste; prefecte
BioCatherine De Kyvere was de achternicht van Guido Gezelle. Ze was de dochter van Maria Callens (Kuurne, 25/12/1805 - Lendelede, 12/12/1880) en Petrus Ludovicus De Kyvere (Heule, 1788 - Heule, 12/01/1865). Petrus was de neef van Pieter Jan Gezelle, de vader van Guido. Catherine werd de overste van de derde orde van Sint- Franciscus en prefecte van de congregatie van O.-L.-V. Onbevlekt Ontvangen. Haar brieven werden in bewerkte vorm door Guido Gezelle gepubliceerd in 't Jaer 30.
Relatie tot Gezelleabonnee Rond den Heerd; correspondent; familie van Gezelle
Bronnen https://search.arch.be/nl/ ; bidprentje
NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Briefschrijver

Naamde Kyvere, Catherine
Datums° Sint-Catherine (Heule), 10/09/1833 - ✝ Sint-Catherine (Heule), 15/08/1914
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosteroverste; prefecte
BioCatherine De Kyvere was de achternicht van Guido Gezelle. Ze was de dochter van Maria Callens (Kuurne, 25/12/1805 - Lendelede, 12/12/1880) en Petrus Ludovicus De Kyvere (Heule, 1788 - Heule, 12/01/1865). Petrus was de neef van Pieter Jan Gezelle, de vader van Guido. Catherine werd de overste van de derde orde van Sint- Franciscus en prefecte van de congregatie van O.-L.-V. Onbevlekt Ontvangen. Haar brieven werden in bewerkte vorm door Guido Gezelle gepubliceerd in 't Jaer 30.
Relatie tot Gezelleabonnee Rond den Heerd; correspondent; familie van Gezelle
Bronnen https://search.arch.be/nl/ ; bidprentje

Briefontvanger

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Plaats van verzending

NaamHeule
GemeenteKortrijk

Naam - persoon

Naamde Kyvere, Catherine
Datums° Sint-Catherine (Heule), 10/09/1833 - ✝ Sint-Catherine (Heule), 15/08/1914
GeslachtVrouwelijk
Beroepkloosteroverste; prefecte
BioCatherine De Kyvere was de achternicht van Guido Gezelle. Ze was de dochter van Maria Callens (Kuurne, 25/12/1805 - Lendelede, 12/12/1880) en Petrus Ludovicus De Kyvere (Heule, 1788 - Heule, 12/01/1865). Petrus was de neef van Pieter Jan Gezelle, de vader van Guido. Catherine werd de overste van de derde orde van Sint- Franciscus en prefecte van de congregatie van O.-L.-V. Onbevlekt Ontvangen. Haar brieven werden in bewerkte vorm door Guido Gezelle gepubliceerd in 't Jaer 30.
Relatie tot Gezelleabonnee Rond den Heerd; correspondent; familie van Gezelle
Bronnen https://search.arch.be/nl/ ; bidprentje

Titel - werk van Guido Gezelle

Titelt Jaer 30 of politieke wegwyzer voor treffelyke lieden.
Links[gezelle.be]

Indextermen

Briefontvanger

Gezelle, Guido

Briefschrijver

de Kyvere, Catherine

Correspondenten

de Kyvere, Catherine
Gezelle, Guido

Naam - persoon

de Kyvere, Catherine

Plaats van verzending

Heule

Titel - werk van Guido Gezelle

t Jaer 30 of politieke wegwyzer voor treffelyke lieden.

Titel[23/09/1865], Heule, Catherine de Kyvere aan [Guido Gezelle]
EditeurKoen Calis; Publicatie
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2023
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenEen brief kan worden geciteerd als:
[Naam van editeur(s)], [briefschrijver aan briefontvanger, plaats, datum]. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. [publicatiedatum] Available from World Wide Web: [link].
Verzenderde Kyvere, Catherine
Ontvanger[Gezelle, Guido]
Verzendingsdatum[23/09/1865]
VerzendingsplaatsHeule (Kortrijk)
AnnotatieAdressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens; Catherine De Kyvere is de achternicht van Guido Gezelle: signering in 't Jaer 30: uwe N.V.S.C. = uwe Nicht Van Sint Catherine (=Heule); brief is enkel in publicatie bschikbaar; locatie origineel onbekend.
Gepubliceerd inBrief verscheen in : Brievenpost van 't Jaer 30. - uit : 't Jaer 30, 23/09/1865
Fysieke bijzonderheden
Staat volledig
Bewaargegevens
Bewaarplaats
ID Gezellearchieflocatie origineel onbekend
Bibliotheekrecordhttps://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|26777
Inhoud
IncipitWy hebben onlangs gesproken van het nederig dorp van St-Catharine, en met lof den
Tekstsoortbrief
TalenNederlands
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.