Weerde Heer,
Wilt Gij zoo goed zijn mij op te schrijven voor “Loquela” en mij al de verschenen nummers te zenden?
Is het UEdele[1] bekend dat een “geldbeen” te Parijs, – luidens V. Hugo’s “Notre Dame de Paris” - “une jambe de Dieu” heet of hiet?[2] Voor “Minnewater”, zie eens wat Verschelde, “Rues de Bruges” daarover zegt: hij is de eenige die den rechten zin gevat heeft. Het woord is nu “Coupure”, op zijn fransch, geworden en beteekent eenerlei zaak.
In afwachting teeken ik mij UEdeles
Dienstwillige Dienaar
Karel Deflou
Garenmarkt, 1.
Brugge, den 16en Januari 1882.
Brugge, den 16en Januari 1882.