Ik wensche u, na behoorlijken dank, een goed zalig nieuwjaar, zegge u en uwe dierbare vrouw, die ik ja zoo wel gekend en zoo zoo dikwijls, in ’t voorbijgaan, gegroet heb. Ik groete ze dan nogmaals, hopende dat zij nu zoo gelukkig is, of gelukkiger, als te dien tijde.
Danke u voor uwe medehulpe in het nagaan van onzen taalrijkdom! Asemen van iets, niezen achter iets[1] en vinde ik in De Bo niet. Hoesten van iets is Hoogduitsch zie Grimm, maar tot nu en heeft het nog niemand als gehoord ingezonden. Kuimen, (uitspraak kumen) krijge ik uit Wynghene, in “Van as hi kuumde ’k wist waar hi ziin wilde; hi doet dat zonder kumen of baar’fagen[2] = sans avoir l’air d’ y toucher, sans se deranger.
Ik heb eindelijk ook eene zende uit Coolscamp. Wie Rijkaert Carette is ontgaat mij[3]
Opentop of liever op-ent-top vinde ik in Professor Kern’s opstel, Taalkundige bijdragen I. 198.
Gij doet mij veel eere aan met mijnenp2 raad te volgen in ’t op zoeken van woorden en ik verheuge mij op voorhand in den uitslag! Daar is zoo machtig veel te vinden dat men niet en vermoedt, en ’t is, zoo Curtius zegt, een oprecht geluk in een oorspronklijk vrij levende tale geboren te zijn.
Kunt ge mij niet achterhalen wat een “geheterd”, een “ontheterd hemde” mag zijn? ik vinde ’t woord gebruikt door eenen Cornelis van Beresteyn 1632. Wie mag dat ook zijn? Men kan hier aan geen boeken!
Weet gij, wij zijn te weege De Bo’s Idioticon dat uitverkocht is, te herdrukken, met 1° de verbeteringen die op zijn eigen hand-Idioticon staan, met 2° het inlijven van zijn gedrukt bijvoegsel, en met 3° b.v. het woord –buur van ovenbuur, en al desgelijke, op zijn plaatse in de B, aldus: Buur, zie Ovenbuur. Die 3° zal de weerde van den boek vertienvuldigen. Wat dunkt u?
Uw nieuwjaarkaartje is ’t schoonste van al die ’k gezien hebbe. Hoe weinig vlaamsch toch!